Provérbios 1

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 தாவீதின் மகனும் இஸ்ரவேலின் ராஜாவுமாகிய சாலொமோனின் நீதிமொழிகள்:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 இவைகளால் ஞானத்தையும் போதகத்தையும் அறிந்து,
2 para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 விவேகம், நீதி, நியாயம், நிதானம் என்பவைகளைப்பற்றிய உபதேசத்தை அடையலாம்.
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 இவைகள் பேதைகளுக்கு புத்தியையும், வாலிபர்களுக்கு அறிவையும் விவேகத்தையும் கொடுக்கும்.
4 para dar prudência aos simples e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 புத்திமான் இவைகளைக் கேட்டு அறிவில் வளருவான்;
5 Que o sábio ouça e cresça em prudência; e que o instruído adquira habilidade
6 நீதிமொழியையும், அதின் அர்த்தத்தையும்,
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e os enigmas dos sábios.
7 யெகோவாவுக்குப் பயப்படுதலே ஞானத்தின் ஆரம்பம்;
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os insensatos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 என் மகனே, உன்னுடைய தகப்பன் புத்தியைக் கேள்,
8 Meu filho, ouça o ensino de seu pai e não despreze a instrução de sua mãe.
9 அவைகள் உன்னுடைய தலைக்கு அலங்காரமான கிரீடமாகவும்,
9 Porque serão um diadema de graça para a sua cabeça e colares para o seu pescoço.
10 என் மகனே, பாவிகள் உனக்கு ஆசைகாட்டினாலும்
10 Meu filho, se os pecadores quiserem seduzir você, não consinta.
11 எங்களோடு வா, இரத்தம்சிந்தும்படி நாம் மறைந்திருந்து,
11 Talvez eles digam: “Venha conosco! Vamos preparar uma emboscada para matar alguém; vamos espreitar os inocentes, ainda que sem motivo.
12 பாதாளம் விழுங்குவதுபோல் நாம் அவர்களை உயிரோடு விழுங்குவோம்;
12 Vamos engoli-los vivos, como o mundo dos mortos, e inteiros, como os que descem ao abismo.
13 விலையுயர்ந்த எல்லாவிதப் பொருள்களையும் கண்டடைவோம்;
13 Acharemos todo tipo de bens preciosos; encheremos a nossa casa de despojos.
14 எங்களோடு பங்காளியாக இரு;
14 Junte-se a nós! Teremos todos uma só bolsa.”
15 என் மகனே, நீ அவர்களோடு வழிநடவாமல்,
15 Meu filho, não se ponha a caminho com eles; fique com os seus pés longe das suas veredas!
16 அவர்கள் கால்கள் தீங்குசெய்ய ஓடி,
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 எவ்வகையான பறவையானாலும் சரி,
17 Pois em vão se estende a rede se a ave estiver olhando;
18 இவர்களோ தங்களுடைய இரத்தத்திற்கே மறைந்திருக்கிறார்கள்,
18 mas estes armam emboscadas contra o seu próprio sangue e ficam à espreita contra a própria vida.
19 பொருளாசையுள்ள எல்லோருடைய வழியும் இதுவே;
19 Este é o fim de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 ஞானமானது வெளியே நின்று கூப்பிடுகிறது,
20 A Sabedoria grita nas ruas; nas praças, levanta a sua voz.
21 அது ஆள் நடமாட்டமுள்ள தெருக்களின் சந்திப்பிலும்,
21 Do alto das muralhas clama, à entrada dos portões e nas cidades profere as suas palavras:
22 பேதைகளே, நீங்கள் பேதைமையை விரும்புவதும், ஏளனம் செய்பவர்களே,
22 “Até quando vocês, ingênuos, amarão a ingenuidade? E vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando odiarão o conhecimento?
23 என்னுடைய கடிந்துகொள்ளுதலுக்குத் திரும்புங்கள்;
23 Deem ouvidos à minha repreensão; eis que derramarei o meu espírito sobre vocês e lhes darei a conhecer as minhas palavras.
24 நான் கூப்பிட்டும், நீங்கள் கேட்கமாட்டோம் என்கிறீர்கள்;
24 Mas porque clamei, e vocês se recusaram a ouvir; porque estendi a minha mão, e não houve quem atendesse;
25 என்னுடைய ஆலோசனையையெல்லாம் நீங்கள் தள்ளி,
25 — pelo contrário, rejeitaram todo o meu conselho e não quiseram a minha repreensão —
26 ஆகையால், நானும் உங்களுடைய ஆபத்துக்காலத்தில் சிரித்து,
26 também eu darei risada da desgraça de vocês; ficarei zombando quando chegar o terror,
27 நீங்கள் பயப்படும் காரியம் புயல்போல் வரும்போதும்,
27 quando o terror chegar como a tormenta, quando a calamidade chegar como o redemoinho, quando lhes sobrevierem o aperto e a angústia.
28 அப்பொழுது அவர்கள் என்னை நோக்கிக் கூப்பிடுவார்கள்;
28 Então eles me invocarão, mas eu não responderei; sairão à minha procura, porém não me encontrarão.
29 அவர்கள் அறிவை வெறுத்தார்கள்,
29 Porque odiaram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 என்னுடைய ஆலோசனையை அவர்கள் விரும்பவில்லை;
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 ஆகையால் அவர்கள் தங்களுடைய வழியின் பலனைச் சாப்பிடுவார்கள்;
31 Portanto, comerão do fruto da sua conduta e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 அறிவீனர்களின் மாறுபாடு அவர்களைக் கொல்லும்,
32 Os ingênuos são mortos porque se desviam da sabedoria; os tolos são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 எனக்குச் செவிகொடுக்கிறவன் எவனோ,
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.