Provérbios 15

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 சாந்தமான பதில் கடுங்கோபத்தை அடக்கும்;
1 A resposta delicada acalma o furor, mas a palavra dura aumenta a raiva.
2 ஞானிகளின் நாவு அறிவை உபயோகப்படுத்தும்;
2 As palavras do sábio tornam o conhecimento atraente, mas o tolo só diz bobagens.
3 யெகோவாவின் கண்கள் எந்த இடத்திலுமிருந்து,
3 O Senhor Deus vê o que acontece em toda parte; ele está observando todos, tanto os bons como os maus.
4 ஆரோக்கியமுள்ள நாவு ஜீவமரம்; நாவின் மாறுபாடோ ஆவியை நொறுக்கும்.
4 As palavras bondosas nos dão vida nova, porém as palavras cruéis desanimam a gente.
5 மூடன் தன்னுடைய தகப்பனுடைய புத்தியை அலட்சியப்படுத்துகிறான்;
5 Quem despreza o que o pai ensina é tolo, mas quem aceita a sua correção é sábio.
6 நீதிமானுடைய வீட்டில் அதிக பொக்கிஷம் உண்டு;
6 Na casa do homem direito há muita prosperidade, mas o lucro dos maus traz dificuldades.
7 ஞானிகளின் உதடுகள் அறிவை விதைக்கும்;
7 Quando os sábios falam, eles espalham conhecimento, mas isso não acontece com os tolos.
8 துன்மார்க்கர்களுடைய பலி யெகோவாவுக்கு அருவருப்பானது;
8 O Senhor detesta os sacrifícios que os maus lhe oferecem, porém se alegra com a oração dos bons.
9 துன்மார்க்கர்களுடைய வழி யெகோவாவுக்கு அருவருப்பானது;
9 O Senhor detesta a maneira de viver dos maus, porém ama a quem faz o que é direito.
10 வழியைவிட்டு விலகுகிறவனுக்குப் புத்திமதி எரிச்சலாக இருக்கும்;
10 Quem abandona o caminho do bem será severamente castigado, e quem odeia ser corrigido morrerá.
11 பாதாளமும் அழிவும் யெகோவாவின் பார்வைக்கு முன்பாக இருக்க,
11 Se o Senhor sabe o que acontece até mesmo no mundo dos mortos , como poderá alguém esconder dele os seus pensamentos?
12 பரியாசக்காரன் தன்னைக் கடிந்துகொள்ளுகிறவனை நேசிக்கமாட்டான்;
12 O homem vaidoso não gosta de quem o corrige; ele nunca pede conselhos aos sábios.
13 மனமகிழ்ச்சி முகமலர்ச்சியைத் தரும்;
13 A alegria embeleza o rosto, mas a tristeza deixa a pessoa abatida.
14 புத்திமானுடைய மனம் அறிவைத்தேடும்;
14 Quem é sábio procura aprender, mas os tolos estão satisfeitos com a sua própria ignorância.
15 சிறுமைப்பட்டவனுடைய நாட்களெல்லாம் தீங்குள்ளவைகள்;
15 Todos os dias são difíceis para os que estão aflitos, mas a vida é sempre agradável para as pessoas que têm coração alegre.
16 சஞ்சலத்தோடு கூடிய அதிகப் பொருட்களைவிட,
16 É melhor ser pobre e temer a Deus , o Senhor , do que ser rico e infeliz.
17 பகையோடு இருக்கும் கொழுத்த எருதின் கறியைவிட,
17 É melhor comer verduras na companhia de quem a gente ama do que comer a melhor carne onde existe ódio.
18 கோபக்காரன் சண்டையை எழுப்புகிறான்;
18 A pessoa de mau gênio sempre causa problemas, mas a que tem paciência traz a paz.
19 சோம்பேறியின் வழி முள்வேலிக்குச் சமம்;
19 O preguiçoso encontra dificuldades por toda parte, mas para a pessoa correta a vida não é tão difícil.
20 ஞானமுள்ள மகன் தகப்பனைச் சந்தோஷப்படுத்துகிறான்;
20 O filho sábio dá alegria ao seu pai, mas o filho sem juízo despreza a sua mãe.
21 மூடத்தனம் புத்தியீனனுக்குச் சந்தோஷம்;
21 O tolo se diverte com as suas tolices, mas o sábio faz o que é certo.
22 ஆலோசனை இல்லாததால் எண்ணங்கள் சிதைந்துபோகும்;
22 Sem conselhos os planos fracassam, mas com muitos conselheiros há sucesso.
23 மனிதனுக்குத் தன்னுடைய வாய்மொழியினால் மகிழ்ச்சியுண்டாகும்;
23 Saber dar uma resposta é uma alegria; como é boa a palavra certa na hora certa!
24 கீழான பாதாளத்தைவிட்டு விலகும்படி,
24 A pessoa sábia não desce pelo caminho da morte, mas sobe pela estrada da vida.
25 அகங்காரியின் வீட்டைக் யெகோவா பிடுங்கிப்போடுவார்;
25 O Senhor Deus derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 துன்மார்க்கர்களுடைய நினைவுகள்
26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas gosta de palavras bondosas.
27 பொருளாசைக்காரன் தன்னுடைய வீட்டைக் கலைக்கிறான்;
27 Quem procura ficar rico por meios desonestos põe a sua família em dificuldades; quem odeia o suborno viverá mais.
28 நீதிமானுடைய மனம் பதில் சொல்ல யோசிக்கும்;
28 As pessoas corretas pensam antes de responder; as pessoas más respondem logo, porém as suas palavras causam problemas.
29 துன்மார்க்கர்களுக்குக் யெகோவா தூரமாக இருக்கிறார்;
29 O Senhor está longe dos maus, porém ouve a oração de quem é correto.
30 கண்களின் ஒளி இருதயத்தைப் பூரிப்பாக்கும்;
30 Um olhar amigo alegra o coração; uma boa notícia faz a gente sentir-se bem.
31 வாழ்வுக்கேதுவான கடிந்துகொள்ளுதலை ஏற்றுக்கொள்ளும் காது
31 Aquele que aceita a repreensão justa andará na companhia dos sábios.
32 புத்திமதியைத் தள்ளிவிடுகிறவன் தன்னுடைய ஆத்துமாவை வெறுக்கிறான்;
32 Quem rejeita conselhos prejudica a si mesmo, mas quem aceita a correção fica mais sábio.
33 யெகோவாவுக்குப் பயப்படுதல் ஞானத்தைப் போதிக்கும்;
33 Quem teme o Senhor está aprendendo a ser sábio; quem é humilde é respeitado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.