Provérbios 15

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 சாந்தமான பதில் கடுங்கோபத்தை அடக்கும்;
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 ஞானிகளின் நாவு அறிவை உபயோகப்படுத்தும்;
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 யெகோவாவின் கண்கள் எந்த இடத்திலுமிருந்து,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 ஆரோக்கியமுள்ள நாவு ஜீவமரம்; நாவின் மாறுபாடோ ஆவியை நொறுக்கும்.
4 Uma língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela quebranta o espírito.
5 மூடன் தன்னுடைய தகப்பனுடைய புத்தியை அலட்சியப்படுத்துகிறான்;
5 O tolo despreza a correção de seu pai, mas o que observa a repreensão prudentemente se haverá.
6 நீதிமானுடைய வீட்டில் அதிக பொக்கிஷம் உண்டு;
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos frutos do ímpio há perturbação.
7 ஞானிகளின் உதடுகள் அறிவை விதைக்கும்;
7 Os lábios dos sábios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
8 துன்மார்க்கர்களுடைய பலி யெகோவாவுக்கு அருவருப்பானது;
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor , mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 துன்மார்க்கர்களுடைய வழி யெகோவாவுக்கு அருவருப்பானது;
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor , mas ele ama o que segue a justiça.
10 வழியைவிட்டு விலகுகிறவனுக்குப் புத்திமதி எரிச்சலாக இருக்கும்;
10 Correção molesta há para o que deixa a vereda, e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 பாதாளமும் அழிவும் யெகோவாவின் பார்வைக்கு முன்பாக இருக்க,
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor ; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 பரியாசக்காரன் தன்னைக் கடிந்துகொள்ளுகிறவனை நேசிக்கமாட்டான்;
12 Não ama o escarnecedor aquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.
13 மனமகிழ்ச்சி முகமலர்ச்சியைத் தரும்;
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas, pela dor do coração, o espírito se abate.
14 புத்திமானுடைய மனம் அறிவைத்தேடும்;
14 O coração sábio buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 சிறுமைப்பட்டவனுடைய நாட்களெல்லாம் தீங்குள்ளவைகள்;
15 Todos os dias do aflito são maus, mas o de coração alegre tem um banquete contínuo.
16 சஞ்சலத்தோடு கூடிய அதிகப் பொருட்களைவிட,
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 பகையோடு இருக்கும் கொழுத்த எருதின் கறியைவிட,
17 Melhor é a comida de hortaliça onde há amor do que o boi gordo e, com ele, o ódio.
18 கோபக்காரன் சண்டையை எழுப்புகிறான்;
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 சோம்பேறியின் வழி முள்வேலிக்குச் சமம்;
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos, mas a vereda dos retos está bem-igualada.
20 ஞானமுள்ள மகன் தகப்பனைச் சந்தோஷப்படுத்துகிறான்;
20 O filho sábio alegrará a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 மூடத்தனம் புத்தியீனனுக்குச் சந்தோஷம்;
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem sábio anda retamente.
22 ஆலோசனை இல்லாததால் எண்ணங்கள் சிதைந்துபோகும்;
22 Onde não há conselho os projetos saem vãos, mas, com a multidão de conselheiros, se confirmarão.
23 மனிதனுக்குத் தன்னுடைய வாய்மொழியினால் மகிழ்ச்சியுண்டாகும்;
23 O homem se alegra na resposta da sua boca, e a palavra, a seu tempo, quão boa é!
24 கீழான பாதாளத்தைவிட்டு விலகும்படி,
24 Para o sábio, o caminho da vida é para cima, para que ele se desvie do inferno que está embaixo.
25 அகங்காரியின் வீட்டைக் யெகோவா பிடுங்கிப்போடுவார்;
25 O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas firmará a herança da viúva.
26 துன்மார்க்கர்களுடைய நினைவுகள்
26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são aprazíveis.
27 பொருளாசைக்காரன் தன்னுடைய வீட்டைக் கலைக்கிறான்;
27 O que se dá à cobiça perturba a sua casa, mas o que aborrece as dádivas viverá.
28 நீதிமானுடைய மனம் பதில் சொல்ல யோசிக்கும்;
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama em abundância coisas más.
29 துன்மார்க்கர்களுக்குக் யெகோவா தூரமாக இருக்கிறார்;
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas escutará a oração dos justos.
30 கண்களின் ஒளி இருதயத்தைப் பூரிப்பாக்கும்;
30 A luz dos olhos alegra o coração; a boa fama engorda os ossos.
31 வாழ்வுக்கேதுவான கடிந்துகொள்ளுதலை ஏற்றுக்கொள்ளும் காது
31 Os ouvidos que escutam a repreensão da vida no meio dos sábios farão a sua morada.
32 புத்திமதியைத் தள்ளிவிடுகிறவன் தன்னுடைய ஆத்துமாவை வெறுக்கிறான்;
32 O que rejeita a correção menospreza a sua alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 யெகோவாவுக்குப் பயப்படுதல் ஞானத்தைப் போதிக்கும்;
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e diante da honra vai a humildade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.