Provérbios 15

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs BKJ

Sair da comparação
1 சாந்தமான பதில் கடுங்கோபத்தை அடக்கும்;
1 A resposta suave afasta a ira, mas palavras graves atiçam a raiva.
2 ஞானிகளின் நாவு அறிவை உபயோகப்படுத்தும்;
2 A língua dos sábios usa o conhecimento corretamente, mas a boca dos tolos derrama a tolice.
3 யெகோவாவின் கண்கள் எந்த இடத்திலுமிருந்து,
3 Os olhos do ­SENHOR estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 ஆரோக்கியமுள்ள நாவு ஜீவமரம்; நாவின் மாறுபாடோ ஆவியை நொறுக்கும்.
4 A língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela é uma brecha no espírito.
5 மூடன் தன்னுடைய தகப்பனுடைய புத்தியை அலட்சியப்படுத்துகிறான்;
5 Um tolo despreza a instrução de seu pai, mas o que considera a repreensão é prudente.
6 நீதிமானுடைய வீட்டில் அதிக பொக்கிஷம் உண்டு;
6 Na casa do justo há muito tesouro, mas nos rendimentos dos perversos há problema.
7 ஞானிகளின் உதடுகள் அறிவை விதைக்கும்;
7 Os lábios dos sábios espalham o conhecimento, mas o coração dos tolos não o faz.
8 துன்மார்க்கர்களுடைய பலி யெகோவாவுக்கு அருவருப்பானது;
8 O sacrifício dos perversos é abominação ao ­SENHOR, mas a oração dos retos é o seu deleite.
9 துன்மார்க்கர்களுடைய வழி யெகோவாவுக்கு அருவருப்பானது;
9 O caminho dos perversos é abominação ao ­SENHOR, mas ele ama aquele que segue a justiça.
10 வழியைவிட்டு விலகுகிறவனுக்குப் புத்திமதி எரிச்சலாக இருக்கும்;
10 Correção severa há para aquele que abandona o caminho, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 பாதாளமும் அழிவும் யெகோவாவின் பார்வைக்கு முன்பாக இருக்க,
11 O inferno e a destruição estão perante o ­SENHOR; quanto mais os corações dos filhos dos homens?
12 பரியாசக்காரன் தன்னைக் கடிந்துகொள்ளுகிறவனை நேசிக்கமாட்டான்;
12 Um escarnecedor não ama alguém que o repreenda; nem se chegará para os sábios.
13 மனமகிழ்ச்சி முகமலர்ச்சியைத் தரும்;
13 O coração alegre torna contente a face, mas pelo pesar do coração o espírito se parte.
14 புத்திமானுடைய மனம் அறிவைத்தேடும்;
14 O coração daquele que tem entendimento busca o conhecimento, mas a boca dos tolos se alimenta da tolice.
15 சிறுமைப்பட்டவனுடைய நாட்களெல்லாம் தீங்குள்ளவைகள்;
15 Todos os dias do aflito são maus, mas aquele que é de coração alegre tem festa contínua.
16 சஞ்சலத்தோடு கூடிய அதிகப் பொருட்களைவிட,
16 Melhor é o pouco com o temor do ­SENHOR, do que um grande tesouro, e com ele problemas.
17 பகையோடு இருக்கும் கொழுத்த எருதின் கறியைவிட,
17 Melhor é um banquete de ervas, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 கோபக்காரன் சண்டையை எழுப்புகிறான்;
18 Um homem irado atiça contendas, mas aquele que é tardio em irar-se apaziguará a luta.
19 சோம்பேறியின் வழி முள்வேலிக்குச் சமம்;
19 O caminho do homem preguiçoso é como uma cerca viva de espinhos, mas o caminho dos justos se faz plano.
20 ஞானமுள்ள மகன் தகப்பனைச் சந்தோஷப்படுத்துகிறான்;
20 Um filho sábio alegra seu pai, mas um homem tolo despreza a sua mãe.
21 மூடத்தனம் புத்தியீனனுக்குச் சந்தோஷம்;
21 A loucura é alegria para aquele que é destituído de sabedoria, mas um homem de entendimento caminha retamente.
22 ஆலோசனை இல்லாததால் எண்ணங்கள் சிதைந்துபோகும்;
22 Quando não há conselhos os planos se dispersam, mas na multidão de conselheiros eles são estabelecidos.
23 மனிதனுக்குத் தன்னுடைய வாய்மொழியினால் மகிழ்ச்சியுண்டாகும்;
23 Um homem alegra-se pela resposta de sua boca; e quão boa é a palavra dita a seu tempo!
24 கீழான பாதாளத்தைவிட்டு விலகும்படி,
24 Para o sábio, o caminho da vida é para cima, para que ele possa se desviar do inferno que está embaixo.
25 அகங்காரியின் வீட்டைக் யெகோவா பிடுங்கிப்போடுவார்;
25 O ­SENHOR destruirá a casa dos orgulhosos, mas ele estabelecerá a fronteira da viúva.
26 துன்மார்க்கர்களுடைய நினைவுகள்
26 Os pensamentos dos perversos são abominação para o ­SENHOR, mas as palavras dos puros são palavras agradáveis.
27 பொருளாசைக்காரன் தன்னுடைய வீட்டைக் கலைக்கிறான்;
27 Aquele que é ganancioso com o ganho perturba a sua própria casa, mas aquele que odeia presentes viverá.
28 நீதிமானுடைய மனம் பதில் சொல்ல யோசிக்கும்;
28 O coração do justo medita para responder, mas a boca dos perversos derrama coisas más.
29 துன்மார்க்கர்களுக்குக் யெகோவா தூரமாக இருக்கிறார்;
29 O ­SENHOR está longe dos perversos, mas ele ouve a oração dos justos.
30 கண்களின் ஒளி இருதயத்தைப் பூரிப்பாக்கும்;
30 A luz dos olhos regozija o coração, e a boa notícia fortalece os ossos.
31 வாழ்வுக்கேதுவான கடிந்துகொள்ளுதலை ஏற்றுக்கொள்ளும் காது
31 O ouvido que ouve a repreensão da vida habita entre os sábios.
32 புத்திமதியைத் தள்ளிவிடுகிறவன் தன்னுடைய ஆத்துமாவை வெறுக்கிறான்;
32 Aquele que recusa a instrução despreza a sua própria alma, mas o que ouve a repreensão adquire entendimento.
33 யெகோவாவுக்குப் பயப்படுதல் ஞானத்தைப் போதிக்கும்;
33 O temor do ­SENHOR é a instrução da sabedoria, e antes da honra está a humildade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.