Provérbios 15
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARIB
1 சாந்தமான பதில் கடுங்கோபத்தை அடக்கும்;
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 ஞானிகளின் நாவு அறிவை உபயோகப்படுத்தும்;
2 A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 யெகோவாவின் கண்கள் எந்த இடத்திலுமிருந்து,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons.
4 ஆரோக்கியமுள்ள நாவு ஜீவமரம்; நாவின் மாறுபாடோ ஆவியை நொறுக்கும்.
4 Uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.
5 மூடன் தன்னுடைய தகப்பனுடைய புத்தியை அலட்சியப்படுத்துகிறான்;
5 O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende à admoestação prudentemente se haverá.
6 நீதிமானுடைய வீட்டில் அதிக பொக்கிஷம் உண்டு;
6 Na casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação.
7 ஞானிகளின் உதடுகள் அறிவை விதைக்கும்;
7 Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.
8 துன்மார்க்கர்களுடைய பலி யெகோவாவுக்கு அருவருப்பானது;
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.
9 துன்மார்க்கர்களுடைய வழி யெகோவாவுக்கு அருவருப்பானது;
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.
10 வழியைவிட்டு விலகுகிறவனுக்குப் புத்திமதி எரிச்சலாக இருக்கும்;
10 Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 பாதாளமும் அழிவும் யெகோவாவின் பார்வைக்கு முன்பாக இருக்க,
11 O Seol e o Abadom estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 பரியாசக்காரன் தன்னைக் கடிந்துகொள்ளுகிறவனை நேசிக்கமாட்டான்;
12 O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.
13 மனமகிழ்ச்சி முகமலர்ச்சியைத் தரும்;
13 O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 புத்திமானுடைய மனம் அறிவைத்தேடும்;
14 O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.
15 சிறுமைப்பட்டவனுடைய நாட்களெல்லாம் தீங்குள்ளவைகள்;
15 Todos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo.
16 சஞ்சலத்தோடு கூடிய அதிகப் பொருட்களைவிட,
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação.
17 பகையோடு இருக்கும் கொழுத்த எருதின் கறியைவிட,
17 Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.
18 கோபக்காரன் சண்டையை எழுப்புகிறான்;
18 O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.
19 சோம்பேறியின் வழி முள்வேலிக்குச் சமம்;
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.
20 ஞானமுள்ள மகன் தகப்பனைச் சந்தோஷப்படுத்துகிறான்;
20 O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 மூடத்தனம் புத்தியீனனுக்குச் சந்தோஷம்;
21 A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda retamente.
22 ஆலோசனை இல்லாததால் எண்ணங்கள் சிதைந்துபோகும்;
22 Onde não há conselho, frustram-se os projetos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem.
23 மனிதனுக்குத் தன்னுடைய வாய்மொழியினால் மகிழ்ச்சியுண்டாகும்;
23 O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!
24 கீழான பாதாளத்தைவிட்டு விலகும்படி,
24 Para o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie do Seol que é em baixo.
25 அகங்காரியின் வீட்டைக் யெகோவா பிடுங்கிப்போடுவார்;
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.
26 துன்மார்க்கர்களுடைய நினைவுகள்
26 Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.
27 பொருளாசைக்காரன் தன்னுடைய வீட்டைக் கலைக்கிறான்;
27 O que se dá à cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá.
28 நீதிமானுடைய மனம் பதில் சொல்ல யோசிக்கும்;
28 O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más.
29 துன்மார்க்கர்களுக்குக் யெகோவா தூரமாக இருக்கிறார்;
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 கண்களின் ஒளி இருதயத்தைப் பூரிப்பாக்கும்;
30 A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.
31 வாழ்வுக்கேதுவான கடிந்துகொள்ளுதலை ஏற்றுக்கொள்ளும் காது
31 O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios.
32 புத்திமதியைத் தள்ளிவிடுகிறவன் தன்னுடைய ஆத்துமாவை வெறுக்கிறான்;
32 Quem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.
33 யெகோவாவுக்குப் பயப்படுதல் ஞானத்தைப் போதிக்கும்;
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.