Provérbios 15

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 சாந்தமான பதில் கடுங்கோபத்தை அடக்கும்;
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 ஞானிகளின் நாவு அறிவை உபயோகப்படுத்தும்;
2 A língua dos sábios adorna o conhecimento, mas a boca dos insensatos derrama a estultícia.
3 யெகோவாவின் கண்கள் எந்த இடத்திலுமிருந்து,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 ஆரோக்கியமுள்ள நாவு ஜீவமரம்; நாவின் மாறுபாடோ ஆவியை நொறுக்கும்.
4 A língua serena é árvore de vida, mas a perversa quebranta o espírito.
5 மூடன் தன்னுடைய தகப்பனுடைய புத்தியை அலட்சியப்படுத்துகிறான்;
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão consegue a prudência.
6 நீதிமானுடைய வீட்டில் அதிக பொக்கிஷம் உண்டு;
6 Na casa do justo há grande tesouro, mas na renda dos perversos há perturbação.
7 ஞானிகளின் உதடுகள் அறிவை விதைக்கும்;
7 A língua dos sábios derrama o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim.
8 துன்மார்க்கர்களுடைய பலி யெகோவாவுக்கு அருவருப்பானது;
8 O sacrifício dos perversos é abominável ao Senhor , mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 துன்மார்க்கர்களுடைய வழி யெகோவாவுக்கு அருவருப்பானது;
9 O caminho do perverso é abominação ao Senhor , mas este ama o que segue a justiça.
10 வழியைவிட்டு விலகுகிறவனுக்குப் புத்திமதி எரிச்சலாக இருக்கும்;
10 Disciplina rigorosa há para o que deixa a vereda, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 பாதாளமும் அழிவும் யெகோவாவின் பார்வைக்கு முன்பாக இருக்க,
11 O além e o abismo estão descobertos perante o Senhor ; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 பரியாசக்காரன் தன்னைக் கடிந்துகொள்ளுகிறவனை நேசிக்கமாட்டான்;
12 O escarnecedor não ama àquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.
13 மனமகிழ்ச்சி முகமலர்ச்சியைத் தரும்;
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas com a tristeza do coração o espírito se abate.
14 புத்திமானுடைய மனம் அறிவைத்தேடும்;
14 O coração sábio procura o conhecimento, mas a boca dos insensatos se apascenta de estultícia.
15 சிறுமைப்பட்டவனுடைய நாட்களெல்லாம் தீங்குள்ளவைகள்;
15 Todos os dias do aflito são maus, mas a alegria do coração é banquete contínuo.
16 சஞ்சலத்தோடு கூடிய அதிகப் பொருட்களைவிட,
16 Melhor é o pouco, havendo o temor do Senhor , do que grande tesouro onde há inquietação.
17 பகையோடு இருக்கும் கொழுத்த எருதின் கறியைவிட,
17 Melhor é um prato de hortaliças onde há amor do que o boi cevado e, com ele, o ódio.
18 கோபக்காரன் சண்டையை எழுப்புகிறான்;
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apazigua a luta.
19 சோம்பேறியின் வழி முள்வேலிக்குச் சமம்;
19 O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é plana.
20 ஞானமுள்ள மகன் தகப்பனைச் சந்தோஷப்படுத்துகிறான்;
20 O filho sábio alegra a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 மூடத்தனம் புத்தியீனனுக்குச் சந்தோஷம்;
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem sábio anda retamente.
22 ஆலோசனை இல்லாததால் எண்ணங்கள் சிதைந்துபோகும்;
22 Onde não há conselho fracassam os projetos, mas com os muitos conselheiros há bom êxito.
23 மனிதனுக்குத் தன்னுடைய வாய்மொழியினால் மகிழ்ச்சியுண்டாகும்;
23 O homem se alegra em dar resposta adequada, e a palavra, a seu tempo, quão boa é!
24 கீழான பாதாளத்தைவிட்டு விலகும்படி,
24 Para o sábio há o caminho da vida que o leva para cima, a fim de evitar o inferno, embaixo.
25 அகங்காரியின் வீட்டைக் யெகோவா பிடுங்கிப்போடுவார்;
25 O Senhor deita por terra a casa dos soberbos; contudo, mantém a herança da viúva.
26 துன்மார்க்கர்களுடைய நினைவுகள்
26 Abomináveis são para o Senhor os desígnios do mau, mas as palavras bondosas lhe são aprazíveis.
27 பொருளாசைக்காரன் தன்னுடைய வீட்டைக் கலைக்கிறான்;
27 O que é ávido por lucro desonesto transtorna a sua casa, mas o que odeia o suborno, esse viverá.
28 நீதிமானுடைய மனம் பதில் சொல்ல யோசிக்கும்;
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos perversos transborda maldades.
29 துன்மார்க்கர்களுக்குக் யெகோவா தூரமாக இருக்கிறார்;
29 O Senhor está longe dos perversos, mas atende à oração dos justos.
30 கண்களின் ஒளி இருதயத்தைப் பூரிப்பாக்கும்;
30 O olhar de amigo alegra ao coração; as boas-novas fortalecem até os ossos.
31 வாழ்வுக்கேதுவான கடிந்துகொள்ளுதலை ஏற்றுக்கொள்ளும் காது
31 Os ouvidos que atendem à repreensão salutar no meio dos sábios têm a sua morada.
32 புத்திமதியைத் தள்ளிவிடுகிறவன் தன்னுடைய ஆத்துமாவை வெறுக்கிறான்;
32 O que rejeita a disciplina menospreza a sua alma, porém o que atende à repreensão adquire entendimento.
33 யெகோவாவுக்குப் பயப்படுதல் ஞானத்தைப் போதிக்கும்;
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.