Jó 30

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “இப்போதோ என்னைவிட இளவயதுள்ளவர்கள் என்னை கேலி செய்கிறார்கள்;
1 “Agora, porém, os mais jovens zombam de mim, rapazes cujos pais não são dignos de correr com meus cães pastores.
2 வயது முதிர்ந்ததினாலே பெலனற்றுப்போன அவர்கள் கைகளினால் எனக்கு என்ன உதவியிருந்தது.
2 De que me serve a força deles? Seu vigor já desapareceu!
3 குறைச்சலினாலும் பசியினாலும் அவர்கள் வாடி,
3 Enfraquecidos pela pobreza e pela fome, roem a terra seca, em regiões sombrias e desoladas.
4 செடிகளுக்குள் இருக்கிற தழைகளைப் பிடுங்குவார்கள்;
4 Colhem ervas silvestres entre os arbustos e comem as raízes das giestas.
5 அவர்கள் மனிதர்களின் நடுவிலிருந்து துரத்தப்பட்டார்கள்;
5 São expulsos, aos gritos, da companhia das pessoas, como se fossem ladrões.
6 அவர்கள் பள்ளத்தாக்குகளின் வெடிப்புகளிலும்,
6 Agora, moram em desfiladeiros medonhos, em cavernas e entre as rochas.
7 செடிகளுக்குள்ளிருந்து கதறி, முட்செடிகளின்கீழ் ஒதுங்கினார்கள்.
7 Uivam como animais no meio dos arbustos e ajuntam-se debaixo dos espinheiros.
8 அவர்கள் மூடரின் மக்களும், தகுதியில்லாதவரின் பிள்ளைகளும்,
8 São gente insensata, sem nome nem valor; foram expulsos da terra.
9 ஆனாலும் இப்போது நான் அவர்களுக்குப் பாட்டும் பழமொழியும் ஆனேன்.
9 “Agora, divertem-se às minhas custas! Sou alvo de piadas e canções vulgares.
10 என்னை மிகவும் வெறுத்து, எனக்குத் தூரமாகி,
10 Desprezam-me e ficam longe de mim; só se aproximam para cuspir em meu rosto.
11 நான் கட்டின கட்டை அவர் அவிழ்த்து,
11 Pois Deus cortou a corda de meu arco; já que ele me humilhou, eles não se refreiam mais.
12 வலதுபுறத்தில் வாலிபர் எழும்பி, என் கால்களைத் தவறி விழவைத்து,
12 Essa gente desprezível se opõe a mim abertamente; lançam-me de um lado para o outro e planejam minha desgraça.
13 என் பாதையைக் கெடுத்து, என் ஆபத்தைப் பெருகச் செய்கிறார்கள்;
13 Bloqueiam meu caminho e fazem de tudo para me destruir. Sabem que não tenho quem me ajude;
14 பெரிய வழியை உண்டாக்கி,
14 atacam-me de todos os lados. Quando estou caído, lançam-se sobre mim;
15 பயங்கரங்கள் என்மேல் திரும்பிவருகிறது,
15 vivo aterrorizado. O vento carregou minha honra; minha prosperidade passou como uma nuvem.
16 ஆகையால் இப்போது என் ஆத்துமா என்னில் சோர்ந்துபோனது;
16 “Agora, minha vida se esvai; a aflição me persegue durante o dia.
17 இரவுநேரத்திலே என் எலும்புகள் துளைக்கப்பட்டு,
17 A noite corrói meus ossos; a dor que me atormenta não descansa.
18 வியாதியின் கடுமையினால் என் உடை மாறிப்போனது;
18 Com mão forte, Deus agarra minha roupa; pega-me pela gola de minha túnica.
19 சேற்றிலே தள்ளப்பட்டேன்;
19 Lança-me na lama; não passo de pó e cinza.
20 தேவனே உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடுகிறேன்;
20 “Clamo a ti, ó Deus, e não me respondes; fico em pé diante de ti, mas não me dás atenção.
21 என்மேல் கோபமுள்ளவராக மாறினீர்;
21 Tu me tratas com crueldade e usas teu poder para me perseguir.
22 நீர் என்னைத் தூக்கி, என்னைக் காற்றிலே பறக்கவிட்டு,
22 Tu me lanças no redemoinho e me destróis na tempestade.
23 வாழ்வோர் அனைவருக்கும் குறிக்கப்பட்ட தங்கும் இடமாகிய மரணத்திற்கு என்னை ஒப்புக்கொடுப்பீர் என்று அறிவேன்.
23 E sei que me envias para a morte, para o destino de todos os que vivem.
24 ஆனாலும் நான் எந்த ஒருவனை அவன் ஆபத்திலே தவிக்கவைத்ததும்,
24 “Por certo, ninguém se voltaria contra os necessitados, quando clamam por socorro em suas dificuldades.
25 துன்பப்படுகிறவனைப் பார்த்து அவனுக்காக நான் அழாதிருந்ததும்,
25 Acaso eu não chorava pelos aflitos? Não me angustiava pelos pobres?
26 நன்மைக்காகக் காத்திருந்த எனக்குத் தீமை வந்தது;
26 Esperava o bem, mas em seu lugar veio o mal; aguardava a luz, mas em seu lugar veio a escuridão.
27 என் உள்ளம் கொதித்து,
27 Meu coração está agitado e não sossega; dias de aflição me atormentam.
28 வெயில் படாதிருந்தும், நான் கறுகறுத்து அலைகிறேன்;
28 Ando nas sombras, sem a luz do sol; levanto-me em praça pública e clamo por socorro.
29 நான் தீக்கோழிகளுக்குச் சகோதரனும்,
29 Contudo, sou considerado irmão dos chacais e companheiro das corujas.
30 என் தோல் என்மேல் கறுத்துப்போனது;
30 Minha pele escureceu, e meus ossos ardem de febre.
31 என் சுரமண்டலம் புலம்பலாகவும்,
31 Minha harpa toca canções fúnebres, e minha flauta acompanha os que choram.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.