Jó 29

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 பின்னும் யோபு தன் பிரசங்க வாக்கியத்தைத் தொடர்ந்து சொன்னது:
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 “கடந்துபோன வருடங்களிலும், தேவன் என்னைக் காப்பாற்றிவந்த நாட்களிலும்
2 Quem me tornará tal como antes, nos dias em que Deus me protegia,
3 அப்பொழுது அவர் தீபம் என் தலையின்மேல் பிரகாசித்தது;
3 quando a sua lâmpada luzia sobre a minha cabeça, e a sua luz me guiava nas trevas?
4 தேவனுடைய இரகசியச்செயல் என் வீட்டின்மேல் இருந்தது.
4 Tal como eu era nos dias de meu outono, quando Deus velava como um amigo sobre minha tenda,
5 அப்பொழுது சர்வவல்லமையுள்ள தேவன் என்னுடன் இருந்தார்;
5 quando o Todo-poderoso estava ainda comigo, e meus filhos em volta de mim;
6 என் பாதங்களை நான் நெய்யினால் கழுவினேன்;
6 quando os meus pés se banhavam no creme, e o rochedo em mim derramava ondas de óleo;
7 நான் பட்டணவீதியின் வாசலுக்குள் புறப்பட்டுப்போய்,
7 quando eu saía para ir à porta da cidade, e me assentava na praça pública?
8 வாலிபர் என்னைக் கண்டு ஒளித்துக்கொள்வார்கள்;
8 Viam-me os jovens e se escondiam, os velhos levantavam-se e ficavam de pé;
9 பிரபுக்கள் பேசுகிறதை நிறுத்தி,
9 os chefes interrompiam suas conversas, e punham a mão sobre a boca;
10 பெரியோரின் சத்தம் அடங்கி,
10 calava-se a voz dos príncipes, a língua colava-se-lhes no céu da boca.
11 என்னைக் கேட்ட காது என்னைப் பாக்கியவான் என்றது;
11 Quem me ouvia felicitava-me, quem me via dava testemunho de mim.
12 முறையிடுகிற ஏழையையும், திக்கற்ற பிள்ளையையும்,
12 Livrava o pobre que pedia socorro, e o órfão que não tinha apoio.
13 அழிந்துபோக இருந்தவனுடைய ஆசீர்வாதம் என்மேல் வந்தது; விதவையின் இருதயத்தைக் கெம்பீரிக்கச் செய்தேன்.
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu dava alegria ao coração da viúva.
14 நீதியை அணிந்துகொண்டேன்;
14 Revestia-me de justiça, e a eqüidade era para mim como uma roupa e um turbante.
15 நான் குருடனுக்குக் கண்ணும்,
15 Era os olhos do cego e os pés daquele que manca;
16 நான் எளியவர்களுக்குத் தகப்பனாக இருந்து,
16 era um pai para os pobres, examinava a fundo a causa dos desconhecidos.
17 நான் அநியாயக்காரருடைய கடைவாய்ப் பற்களை உடைத்து,
17 Quebrava o queixo do perverso, e arrancava-lhe a presa de entre os dentes.
18 என் கூட்டிலே நான் வாழ்ந்திருப்பேன்;
18 Eu dizia: Morrerei em meu ninho, meus dias serão tão numerosos quanto os da fênix.
19 என் வேர் தண்ணீர்களின் ஓரமாகப் படர்ந்தது;
19 Minha raiz atinge as águas, o orvalho ficará durante a noite sobre meus ramos.
20 என் மகிமை என்னில் செழித்தோங்கி,
20 Minha glória será sempre jovem, e meu arco sempre forte em minha mão.
21 எனக்குச் செவிகொடுத்துக் காத்திருந்தார்கள்;
21 Escutavam-me, esperavam, recolhiam em silêncio meu conselho;
22 என் பேச்சுக்குப் பேசாமலிருந்தார்கள்;
22 quando acabava de falar, não acrescentavam nada, minhas palavras eram recebidas como orvalho.
23 மழைக்குக் காத்திருக்கிறதுபோல் எனக்குக் காத்திருந்து,
23 Esperavam-me como a chuva e abriam a boca como se fosse para as águas da primavera.
24 நான் அவர்களைப் பார்த்து சிரிக்கும்போது,
24 Sorria para aqueles que perdiam coragem; ante o meu ar benevolente, deixavam de estar abatidos.
25 அவர்கள் வழியில்போக எனக்கு விருப்பமாகும்போது,
25 Quando eu ia ter com eles, tinha o primeiro lugar, era importante como um rei no meio de suas tropas, como o consolador dos aflitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.