Jó 29

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 பின்னும் யோபு தன் பிரசங்க வாக்கியத்தைத் தொடர்ந்து சொன்னது:
1 E prosseguiu Jó no seu discurso, dizendo:
2 “கடந்துபோன வருடங்களிலும், தேவன் என்னைக் காப்பாற்றிவந்த நாட்களிலும்
2 Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!
3 அப்பொழுது அவர் தீபம் என் தலையின்மேல் பிரகாசித்தது;
3 Quando fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça e quando eu pela sua luz caminhava pelas trevas.
4 தேவனுடைய இரகசியச்செயல் என் வீட்டின்மேல் இருந்தது.
4 Como fui nos dias da minha mocidade, quando o segredo de Deus estava sobre a minha tenda;
5 அப்பொழுது சர்வவல்லமையுள்ள தேவன் என்னுடன் இருந்தார்;
5 Quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos em redor de mim.
6 என் பாதங்களை நான் நெய்யினால் கழுவினேன்;
6 Quando lavava os meus passos na manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite;
7 நான் பட்டணவீதியின் வாசலுக்குள் புறப்பட்டுப்போய்,
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na rua fazia preparar a minha cadeira,
8 வாலிபர் என்னைக் கண்டு ஒளித்துக்கொள்வார்கள்;
8 Os moços me viam, e se escondiam, e até os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 பிரபுக்கள் பேசுகிறதை நிறுத்தி,
9 Os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca;
10 பெரியோரின் சத்தம் அடங்கி,
10 A voz dos nobres se calava, e a sua língua apegava-se ao seu paladar.
11 என்னைக் கேட்ட காது என்னைப் பாக்கியவான் என்றது;
11 Ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 முறையிடுகிற ஏழையையும், திக்கற்ற பிள்ளையையும்,
12 Porque eu livrava o miserável, que clamava, como também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 அழிந்துபோக இருந்தவனுடைய ஆசீர்வாதம் என்மேல் வந்தது; விதவையின் இருதயத்தைக் கெம்பீரிக்கச் செய்தேன்.
13 A bênção do que ia perecendo vinha sobre mim, e eu fazia que rejubilasse o coração da viúva.
14 நீதியை அணிந்துகொண்டேன்;
14 Vestia-me da justiça, e ela me servia de vestimenta; como manto e diadema era a minha justiça.
15 நான் குருடனுக்குக் கண்ணும்,
15 Eu me fazia de olhos para o cego, e de pés para o coxo.
16 நான் எளியவர்களுக்குத் தகப்பனாக இருந்து,
16 Dos necessitados era pai, e as causas de que eu não tinha conhecimento inquiria com diligência.
17 நான் அநியாயக்காரருடைய கடைவாய்ப் பற்களை உடைத்து,
17 E quebrava os queixos do perverso, e dos seus dentes tirava a presa.
18 என் கூட்டிலே நான் வாழ்ந்திருப்பேன்;
18 E dizia: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 என் வேர் தண்ணீர்களின் ஓரமாகப் படர்ந்தது;
19 A minha raiz se estendia junto às águas, e o orvalho permanecia sobre os meus ramos;
20 என் மகிமை என்னில் செழித்தோங்கி,
20 A minha honra se renovava em mim, e o meu arco se reforçava na minha mão.
21 எனக்குச் செவிகொடுத்துக் காத்திருந்தார்கள்;
21 Ouviam-me e esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 என் பேச்சுக்குப் பேசாமலிருந்தார்கள்;
22 Havendo eu falado, não replicavam, e minhas razões destilavam sobre eles;
23 மழைக்குக் காத்திருக்கிறதுபோல் எனக்குக் காத்திருந்து,
23 Porque me esperavam, como à chuva; e abriam a sua boca, como à chuva tardia.
24 நான் அவர்களைப் பார்த்து சிரிக்கும்போது,
24 Se eu ria para eles, não o criam, e a luz do meu rosto não faziam abater;
25 அவர்கள் வழியில்போக எனக்கு விருப்பமாகும்போது,
25 Eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas; como aquele que consola os que pranteiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.