Jó 29

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 பின்னும் யோபு தன் பிரசங்க வாக்கியத்தைத் தொடர்ந்து சொன்னது:
1 E prosseguindo Jó no seu discurso, disse:
2 “கடந்துபோன வருடங்களிலும், தேவன் என்னைக் காப்பாற்றிவந்த நாட்களிலும்
2 Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses do passado, como nos dias em que Deus me guardava;
3 அப்பொழுது அவர் தீபம் என் தலையின்மேல் பிரகாசித்தது;
3 quando a sua lâmpada luzia sobre o minha cabeça, e eu com a sua luz caminhava através das trevas;
4 தேவனுடைய இரகசியச்செயல் என் வீட்டின்மேல் இருந்தது.
4 como era nos dias do meu vigor, quando o íntimo favor de Deus estava sobre a minha tenda;
5 அப்பொழுது சர்வவல்லமையுள்ள தேவன் என்னுடன் இருந்தார்;
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos em redor de mim;
6 என் பாதங்களை நான் நெய்யினால் கழுவினேன்;
6 quando os meus passos eram banhados em leite, e a rocha me deitava ribeiros de azeite!
7 நான் பட்டணவீதியின் வாசலுக்குள் புறப்பட்டுப்போய்,
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça preparava a minha cadeira,
8 வாலிபர் என்னைக் கண்டு ஒளித்துக்கொள்வார்கள்;
8 os moços me viam e se escondiam, e os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 பிரபுக்கள் பேசுகிறதை நிறுத்தி,
9 os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca;
10 பெரியோரின் சத்தம் அடங்கி,
10 a voz dos nobres emudecia, e a língua se lhes pegava ao paladar.
11 என்னைக் கேட்ட காது என்னைப் பாக்கியவான் என்றது;
11 Pois, ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; e vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 முறையிடுகிற ஏழையையும், திக்கற்ற பிள்ளையையும்,
12 porque eu livrava o miserável que clamava, e o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 அழிந்துபோக இருந்தவனுடைய ஆசீர்வாதம் என்மேல் வந்தது; விதவையின் இருதயத்தைக் கெம்பீரிக்கச் செய்தேன்.
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.
14 நீதியை அணிந்துகொண்டேன்;
14 vestia-me da retidão, e ela se vestia de mim; como manto e diadema era a minha justiça.
15 நான் குருடனுக்குக் கண்ணும்,
15 Fazia-me olhos para o cego, e pés para o coxo;
16 நான் எளியவர்களுக்குத் தகப்பனாக இருந்து,
16 dos necessitados era pai, e a causa do que me era desconhecido examinava com diligência.
17 நான் அநியாயக்காரருடைய கடைவாய்ப் பற்களை உடைத்து,
17 E quebrava os caninos do perverso, e arrancava-lhe a presa dentre os dentes.
18 என் கூட்டிலே நான் வாழ்ந்திருப்பேன்;
18 Então dizia eu: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia;
19 என் வேர் தண்ணீர்களின் ஓரமாகப் படர்ந்தது;
19 as minhas raízes se estendem até as águas, e o orvalho fica a noite toda sobre os meus ramos;
20 என் மகிமை என்னில் செழித்தோங்கி,
20 a minha honra se renova em mim, e o meu arco se revigora na minha mão.
21 எனக்குச் செவிகொடுத்துக் காத்திருந்தார்கள்;
21 A mim me ouviam e esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 என் பேச்சுக்குப் பேசாமலிருந்தார்கள்;
22 Depois de eu falar, nada replicavam, e minha palavra destilava sobre eles;
23 மழைக்குக் காத்திருக்கிறதுபோல் எனக்குக் காத்திருந்து,
23 esperavam-me como à chuva; e abriam a sua boca como à chuva tardia.
24 நான் அவர்களைப் பார்த்து சிரிக்கும்போது,
24 Eu lhes sorria quando não tinham confiança; e não desprezavam a luz do meu rosto;
25 அவர்கள் வழியில்போக எனக்கு விருப்பமாகும்போது,
25 eu lhes escolhia o caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas, como aquele que consola os aflitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.