Jó 27
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARIB
1 யோபு பின்னும் தன் பிரசங்கவாக்கியத்தைத் தொடர்ந்து சொன்னது:
1 E prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 “என் சுவாசம் என்னிலும்,
2 Vive Deus, que me tirou o direito, e o Todo-Poderoso, que me amargurou a alma;
3 என் உதடுகள் அநீதியைச் சொல்வதுமில்லை;
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,
4 என் நியாயத்தைத் தள்ளிவிடுகிற தேவனும்,
4 não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 நீங்கள் பேசுகிறது நீதியென்று நான் ஒத்துக்கொள்வது எனக்குத் தூரமாயிருப்பதாக;
5 Longe de mim que eu vos dê razão; até que eu morra, nunca apartarei de mim a minha integridade.
6 என் நீதியை உறுதியாகப் பிடித்திருக்கிறேன்;
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; o meu coração não reprova dia algum da minha vida.
7 என் பகைவன் ஆகாதவனைப்போலவும்,
7 Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso aquele que se levantar contra mim.
8 அக்கிரமக்காரன் பொருளைத் தேடி வைத்திருந்தாலும்,
8 Pois qual é a esperança do ímpio, quando Deus o cortar, quando Deus lhe arrebatar a alma?
9 ஆபத்து அவன்மேல் வரும்போது,
9 Acaso Deus lhe ouvirá o clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 அவன் சர்வவல்லமையுள்ள தேவன் மேல் மனமகிழ்ச்சியாயிருப்பானோ?
10 Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 தேவனுடைய கரத்தின் கிரியையைக் குறித்து உங்களுக்கு போதிப்பேன்;
11 Ensinar-vos-ei acerca do poder de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 இதோ, நீங்கள் எல்லோரும் அதைக் கண்டிருந்தும், நீங்கள் இத்தனை வீண் எண்ணங்கொண்டிருக்கிறது என்ன?
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos entregais completamente à vaidade?
13 பொல்லாத மனிதனுக்கு தேவனிடத்திலிருந்து வருகிற பங்கும்,
13 Esta é da parte de Deus a porção do ímpio, e a herança que os opressores recebem do Todo-Poderoso:
14 அவனுடைய மகன்கள் பெருகினால் பட்டயத்திற்கு இரையாவார்கள்;
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada; e a sua prole não se fartará de pão.
15 அவனுக்கு மீதியானவர்கள் செத்துப் புதைக்கப்படுவார்கள்;
15 Os que ficarem dele, pela peste serão sepultados, e as suas viúvas não chorarão.
16 அவன் புழுதியைப்போலப் பணத்தைக் குவித்துக்கொண்டாலும்,
16 Embora amontoe prata como pó, e acumule vestes como barro,
17 அவன் சம்பாதித்ததை நீதிமான் உடுத்திக்கொண்டு,
17 ele as pode acumular, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 அவனுடைய வீடு சிலந்திப்பூச்சி கட்டின வீட்டைப்போலவும்,
18 A casa que ele edifica é como a teia da aranha, e como a cabana que o guarda faz.
19 அவன் ஐசுவரியவானாகத் தூங்கிக் கிடந்து,
19 Rico se deita, mas não o fará mais; abre os seus olhos, e já se foi a sua riqueza.
20 வெள்ளத்தைப்போல பயங்கள் அவனை வாரிக்கொண்டுபோகும்;
20 Pavores o alcançam como um dilúvio; de noite o arrebata a tempestade.
21 கிழக்குக்காற்று அவனைத் தூக்கிக்கொண்டுபோக, அவன் போய்விடுவான்;
21 O vento oriental leva-o, e ele se vai; sim, varre-o com ímpeto do seu lugar:
22 அவருடைய கைக்குத் தப்பியோடப் பார்ப்பான்
22 Pois atira contra ele, e não o poupa, e ele foge precipitadamente do seu poder.
23 மக்கள் அவனைப் பார்த்துக் கைகொட்டி நகைத்து,
23 Bate palmas contra ele, e assobia contra ele do seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.