Jó 20

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 அப்பொழுது நாகமாத்தியனான சோப்பார் மறுமொழியாக:
1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 “இதற்காக பதில் கொடுக்க என் சிந்தனைகள் என்னை ஏவுகிறதினால்
2 "Agitam-se os meus pensamentos e levam-me a responder porque estou profundamente perturbado.
3 நிந்தித்தேன் என்று நான் கடிந்து கொள்ளப்பட்டதைக் கேட்டேன்;
3 Ouvi uma repreensão que me desonra, e o meu entendimento faz-me contestar.
4 துன்மார்க்கனின் கெம்பீரம் குறுகினது என்பதையும்,
4 "Certamente você sabe que sempre foi assim, desde a antigüidade; desde que o homem foi posto na terra,
5 அவர் மனிதனைப் பூமியில் வைத்த ஆதிகாலமுதல்
5 o riso dos maus é passageiro, e a alegria dos ímpios dura apenas um instante.
6 அவனுடைய மேன்மை வானபரியந்தம் உயர்ந்தாலும்,
6 Mesmo que o seu orgulho chegue aos céus e a sua cabeça toque as nuvens,
7 அவன் தன் மலத்தைப்போல என்றைக்கும் அழிந்துபோவான்;
7 ele perecerá para sempre, como o seu próprio excremento; os que o tinham visto perguntarão: ‘Onde ele foi parar? ’
8 அவன் ஒரு கனவைப்போல் பறந்துபோய்க் காணப்படாதவனாவான்;
8 Ele voa e vai-se como um sonho, para nunca mais ser encontrado, banido como uma visão noturna.
9 அவனைப் பார்த்த கண் இனி அவனைப் பார்ப்பதில்லை;
9 O olho que o viu não o verá mais, nem o seu lugar o tornará a ver.
10 அவனுடைய பிள்ளைகள் எளிமையானவர்களின் சகாயத்தைத் தேடுவார்கள்;
10 Seus filhos têm que indenizar os pobres; ele próprio, com suas mãos, terá que refazer sua riqueza.
11 அவனுடைய எலும்புகள் அவனுடைய இளவயதின் பாவங்களினால் நிறைந்திருந்து,
11 O vigor juvenil que enche os seus ossos jazerá com ele no pó.
12 பொல்லாப்பு அவனுடைய வாயிலே இனிமையாயிருப்பதால்,
12 "Mesmo que o mal seja doce em sua boca e ele o esconda sob a língua,
13 அதை விடாமல் அடக்கி,
13 mesmo que o retenha na boca para saboreá-lo,
14 அவனுடைய ஆகாரம் அவன் குடல்களில் மாறி,
14 ainda assim a sua comida azedará no estômago; e será como veneno de cobra em seu interior.
15 அவன் விழுங்கின செல்வத்தைக் கக்குவான்;
15 Ele vomitará as riquezas que engoliu; Deus fará seu estômago lançá-las fora.
16 அவன் விரியன்பாம்புகளின் விஷத்தை உறிஞ்சுவான்;
16 Sugará veneno de cobra; as presas de uma víbora o matarão.
17 தேனும் நெய்யும் ஓடும் வாய்க்கால்களையும் ஆறுகளையும் அவன் காண்பதில்லை.
17 Não terá gosto na contemplação dos regatos, e dos rios que vertem mel e nata.
18 தான் பிரயாசப்பட்டுத் தேடினதை அவன் விழுங்காமல் திரும்பக் கொடுப்பான்;
18 Terá que devolver aquilo pelo que lutou, sem aproveitá-lo, e não desfrutará dos lucros do seu comércio.
19 அவன் ஒடுக்கி, ஏழைகளைக் கைவிட்டு,
19 Sim, pois ele tem oprimido os pobres e os tem deixado desamparados; apoderou-se de casas que não construiu.
20 தன் வயிறு திருப்தி அடையாமல் இருந்ததினாலும்,
20 "Certo é que a sua cobiça não lhe trará descanso, e o seu tesouro não o salvará.
21 அவனுடைய ஆகாரத்தில் ஒன்றும் மீதியாவதில்லை;
21 Nada lhe restou para devorar; sua prosperidade não durará muito.
22 அவன் வேண்டுமென்கிற பரிபூரணம் அவனுக்கு வந்தபின்,
22 Em meio à sua fartura, a aflição o dominará; a força total da desgraça o atingirá.
23 தன் வயிற்றை நிரப்பத்தக்கது இன்னும் அவனுக்கு இருந்தாலும்,
23 Quando ele estiver de estômago cheio, Deus dará vazão às tremendas chamas de sua ira, e sobre ele despejará o seu furor.
24 இரும்பு ஆயுதத்திற்கு அவன் தப்பியோடினாலும் வெண்கல அம்பு அவனை உருவ எய்யும்.
24 Se escapar da arma de ferro, o bronze da sua flecha o atravessará.
25 உருவின பட்டயம் அவன் சரீரத்தையும்,
25 Ele o arrancará das suas costas, a ponta reluzente saindo do seu fígado. Grande pavor virá sobre ele;
26 அவன் ஒளிக்கும் இடங்களில் காரிருள் அடங்கியிருக்கும்;
26 densas trevas estarão à espera dos seus tesouros. Um fogo não assoprado o consumirá e devorará o que sobrar em sua tenda.
27 வானங்கள் அவனுடைய குற்றத்தை வெளிப்படுத்தி, பூமி அவனுக்கு விரோதமாக எழும்பும்.
27 Os céus porão à mostra a sua culpa; a terra se levantará contra ele.
28 வெள்ளத்தினால் அவனுடைய வீட்டின் சம்பத்துப் கரைந்து போய்விடும்;
28 Uma inundação arrastará a sua casa, águas avassaladoras, no dia da ira de Deus.
29 இதுவே தேவனால் துன்மார்க்கனுக்குக் கிடைக்கும் பங்கும்,
29 Esse é o destino que Deus dá aos ímpios, é a herança designada por Deus para eles".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.