Jó 14
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs BKJ
1 “பெண்ணிடத்தில் பிறந்த மனிதன் வாழ்நாள் குறுகினவனும்
1 O homem que é nascido da mulher é de poucos dias, e cheio de problemas.
2 அவன் பூவைப்போலப் பூத்துமறைந்து போகிறான்;
2 Ele vem como uma flor, e é cortado; ele também foge como uma sombra, e não continua.
3 ஆகிலும் இப்படிப்பட்டவன்மேல் நீர் உம்முடைய கண்களைத் திறந்துவைத்து,
3 E sobre este abres os teus olhos, e me trazes a juízo contigo?
4 அசுத்தமானதிலிருந்து சுத்தமானதைப் பிறக்கவைப்பவன் உண்டோ?
4 Quem pode trazer uma coisa limpa da imunda? Ninguém.
5 அவனுடைய நாட்கள் இவ்வளவுதான் என்று குறிக்கப்பட்டிருப்பதால்,
5 Visto que os seus dias estão determinados, o número dos seus meses está contigo; e tu lhe apontaste seus limites para que ele não pudesse passar;
6 அவன் ஒரு கூலிக்காரனைப்போல தன் நாளின் வேலை முடிந்தது என்று நிம்மதியடையும்வரை அவன் ஓய்ந்திருக்க உமது பார்வையை அவனைவிட்டு விலக்கும்.
6 desvia-te dele, para que ele possa descansar, até que, como um mercenário, tenha concluído o seu dia.
7 ஒரு மரத்தைக்குறித்தாவது நம்பிக்கையுண்டு;
7 Porque há esperança para uma árvore que, se for cortada, brotará novamente, e o galho novo não cessará.
8 அதின் வேர் தரையிலே பழையதாகி,
8 Ainda que sua raiz envelheça na terra, e o seu tronco morra no chão,
9 தண்ணீரின் வாசனையினால் அது துளிர்த்து,
9 ainda assim através do odor da água brotará, e dará galhos como uma planta.
10 மனிதனோவென்றால் இறந்தபின் ஒழிந்துபோகிறான்,
10 Mas o homem morre e definha, sim, o homem entrega o espírito, e onde está ele?
11 தண்ணீர் ஏரியிலிருந்து வடிந்து,
11 Como as águas minguam do mar, e a enchente se esvazia e seca;
12 மனிதன் படுத்துக்கிடக்கிறான்,
12 assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus, eles não acordarão nem se levantarão de seu sono.
13 நீர் என்னைப் பாதாளத்தில் ஒளித்து,
13 Quem dera que me escondesses na sepultura, e me mantivesses em secreto até que a tua ira passasse; e me mostrasses um determinado momento e te lembrasses de mim!
14 மனிதன் இறந்தபின் பிழைப்பானோ?
14 Se um homem morre, viverá ele novamente? Por todos os dias de meu tempo determinado eu esperarei, até que venha a minha mudança.
15 என்னைக் கூப்பிடும், அப்பொழுது நான் உமக்கு பதில் சொல்லுவேன்;
15 Tu chamarás, e eu te responderei; tu terás desejo pelo trabalho de tuas mãos.
16 இப்பொழுது என் நடைகளை எண்ணுகிறீர்;
16 Porque agora contaste meus passos; não vigias sobre o meu pecado?
17 என் மீறுதல் ஒரே கட்டாகக் கட்டப்பட்டு
17 Minha transgressão está selada em um saco, e costuras a minha iniquidade.
18 மலைகளெல்லாம் விழுந்து கரைந்துபோகும்;
18 E certamente o monte que cai torna-se nada, e a rocha é removida de seu lugar.
19 தண்ணீர் கற்களைக் குடையும்;
19 As águas gastam as pedras; tu lavas as coisas que crescem do pó da terra, e tu destróis a esperança do homem.
20 நீர் என்றைக்கும் அவனைப் பலமாக நெருக்குகிறதினால் அவன் போய்விடுகிறான்;
20 Tu prevaleces para sempre contra ele, e ele passa; mudas o seu semblante, e o envias.
21 அவனுடைய பிள்ளைகள் கனமடைந்தாலும் அவன் உணரமாட்டான்;
21 Os seus filhos vêm para honrar, e ele não tem conhecimento disso; e eles são humilhados, mas ele não percebe isso neles.
22 அவனுடைய உடல் அவனிலிருக்கும்வரை அதற்கு வியாதியிருக்கும்;
22 Mas a sua carne sobre ele terá dor, e a sua alma nele se lamentará.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.