Jó 12

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 யோபு மறுமொழியாக:
1 Então Jó respondeu:
2 “ஆம், நீங்களே ஞானமுள்ள மக்கள்;
2 “Na verdade, vocês são o povo, e com vocês morrerá a sabedoria.
3 உங்களைப்போல எனக்கும் புத்தியுண்டு;
3 Mas eu também tenho entendimento; em nada sou inferior a vocês. Quem não sabe coisas como essas?
4 என் நண்பர்களால் நான் நிந்திக்கப்பட்டு,
4 Eu sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto são motivo de riso.
5 ஆபத்திற்குள்ளானவன் சுகமாயிருக்கிறவனுடைய நினைவில் இகழ்ச்சியடைகிறான்;
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo pela desgraça, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 திருடர்களுடைய கூடாரங்களில் செல்வமுண்டு;
6 Os opressores têm paz em suas tendas, e os que provocam a Deus estão seguros; o deus deles é a sua própria força.”
7 இப்போதும் நீ மிருகங்களைக் கேட்டுப்பார்,
7 “Mas pergunte agora aos animais, e cada um deles o ensinará; pergunte às aves do céu, e elas lhe contarão.
8 அல்லது பூமியை விசாரித்துக் கேள்,
8 Ou fale com a terra, e ela o instruirá; até os peixes do mar lhe contarão.
9 யெகோவாவுடைய கரம் இதைச் செய்ததென்று இவைகள் எல்லாவற்றினாலும் அறியாதவன் யார்?
9 De todos estes, quem não sabe que a mão do
10 எல்லா உயிரினங்களின் உயிரும்,
10 Na sua mão está a vida de todos os seres vivos e o espírito de todo o gênero humano.
11 வாயானது ஆகாரத்தை ருசிபார்க்கிறதுபோல,
11 Por acaso, o ouvido não avalia as palavras, assim como o paladar prova as comidas?”
12 முதியோரிடத்தில் ஞானமும் வயது சென்றவர்களிடத்தில் புத்தியும் இருக்குமே.
12 “Está a sabedoria com os idosos? Será que a longevidade traz o entendimento?
13 அவரிடத்தில் ஞானமும் வல்லமையும் எத்தனை அதிகமாக இருக்கும்?
13 Com Deus estão a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 இதோ, அவர் இடித்தால் கட்டமுடியாது;
14 O que ele derruba não pode ser reconstruído; se ele lança alguém na prisão, ninguém a pode abrir.
15 இதோ, அவர் தண்ணீர்களை அடக்கினால் எல்லாம் உலர்ந்துபோகும்;
15 Se ele retém as águas, elas secam; se ele as solta, elas devastam a terra.”
16 அவரிடத்தில் பெலனும் ஞானமுமுண்டு;
16 “Com ele estão a força e a sabedoria; a ele pertencem o enganado e o enganador.
17 அவர் ஆலோசனைக்காரரைச் சிறைபிடித்து,
17 Ele leva os conselheiros embora, descalços, e faz os juízes de tolos.
18 அவர் ராஜாக்களுடைய கட்டுகளை அவிழ்த்து,
18 Solta os laços que prendem os reis e amarra uma corda aos seus lombos.
19 அவர் மந்திரிகளைச் சிறைபிடித்துக் கொண்டுபோய்,
19 Ele leva os sacerdotes embora, descalços, e transtorna os poderosos.
20 அவர் நம்பிக்கையுள்ளவர்களுடைய வார்த்தையை அகற்றி,
20 Deixa os conselheiros sem palavras e tira o entendimento dos anciãos.
21 அவர் பிரபுக்களின்மேல் இகழ்ச்சி வரச்செய்கிறார்;
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 அவர் மறைவிடத்திலிருக்கிற ஆழங்களை வெளியரங்கமாக்கி,
22 Das trevas revela coisas profundas e traz à luz a densa escuridão.
23 அவர் தேசங்களைப் பெருகவும் அழியவும் செய்கிறார்;
23 Deus engrandece as nações e depois as destrói; dispersa-as e de novo as congrega.
24 அவர் பூமியிலுள்ள தேசத்தின் அதிபதிகளின் நெஞ்சை அகற்றிப்போட்டு,
24 Tira o entendimento dos chefes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminhos.
25 அவர்கள் வெளிச்சமில்லாத இருளிலே தடவித்திரிகிறார்கள்;
25 Nas trevas andam tateando, sem terem luz; ele os faz cambalear como bêbados.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.