Jó 12

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 யோபு மறுமொழியாக:
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 “ஆம், நீங்களே ஞானமுள்ள மக்கள்;
2 Na verdade, que só vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 உங்களைப்போல எனக்கும் புத்தியுண்டு;
3 Também eu tenho um coração como vós e não vos sou inferior; e quem não sabe tais coisas como estas?
4 என் நண்பர்களால் நான் நிந்திக்கப்பட்டு,
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e o reto servem de irrisão.
5 ஆபத்திற்குள்ளானவன் சுகமாயிருக்கிறவனுடைய நினைவில் இகழ்ச்சியடைகிறான்;
5 Tocha desprezível é, na opinião do que está descansado, aquele que está pronto a tropeçar com os pés.
6 திருடர்களுடைய கூடாரங்களில் செல்வமுண்டு;
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
7 இப்போதும் நீ மிருகங்களைக் கேட்டுப்பார்,
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber;
8 அல்லது பூமியை விசாரித்துக் கேள்,
8 ou fala com a terra, e ela to ensinará; até os peixes do mar to contarão.
9 யெகோவாவுடைய கரம் இதைச் செய்ததென்று இவைகள் எல்லாவற்றினாலும் அறியாதவன் யார்?
9 Quem não entende por todas estas coisas que a mão do Senhor fez isto,
10 எல்லா உயிரினங்களின் உயிரும்,
10 que está na sua mão a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda carne humana?
11 வாயானது ஆகாரத்தை ருசிபார்க்கிறதுபோல,
11 Porventura, o ouvido não provará as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 முதியோரிடத்தில் ஞானமும் வயது சென்றவர்களிடத்தில் புத்தியும் இருக்குமே.
12 Com os idosos está a sabedoria, e na abundância de dias, o entendimento.
13 அவரிடத்தில் ஞானமும் வல்லமையும் எத்தனை அதிகமாக இருக்கும்?
13 Com ele está a sabedoria e a força; conselho e entendimento tem.
14 இதோ, அவர் இடித்தால் கட்டமுடியாது;
14 Eis que ele derriba, e não se reedificará; e a quem ele encerra não se abrirá.
15 இதோ, அவர் தண்ணீர்களை அடக்கினால் எல்லாம் உலர்ந்துபோகும்;
15 Eis que ele retém as águas, e se secam; e as larga, e transtornam a terra.
16 அவரிடத்தில் பெலனும் ஞானமுமுண்டு;
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 அவர் ஆலோசனைக்காரரைச் சிறைபிடித்து,
17 Aos conselheiros leva despojados e aos juízes faz desvairar.
18 அவர் ராஜாக்களுடைய கட்டுகளை அவிழ்த்து,
18 Solta a atadura dos reis e ata o cinto aos seus lombos.
19 அவர் மந்திரிகளைச் சிறைபிடித்துக் கொண்டுபோய்,
19 Aos príncipes leva despojados; aos poderosos transtorna.
20 அவர் நம்பிக்கையுள்ளவர்களுடைய வார்த்தையை அகற்றி,
20 Aos confiados tira a fala e toma o entendimento aos velhos.
21 அவர் பிரபுக்களின்மேல் இகழ்ச்சி வரச்செய்கிறார்;
21 Derrama desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 அவர் மறைவிடத்திலிருக்கிற ஆழங்களை வெளியரங்கமாக்கி,
22 As profundezas das trevas manifesta e a sombra da morte traz à luz.
23 அவர் தேசங்களைப் பெருகவும் அழியவும் செய்கிறார்;
23 Multiplica os povos e os faz perecer; dispersa as nações e de novo as reconduz.
24 அவர் பூமியிலுள்ள தேசத்தின் அதிபதிகளின் நெஞ்சை அகற்றிப்போட்டு,
24 Tira o coração aos chefes dos povos da terra e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 அவர்கள் வெளிச்சமில்லாத இருளிலே தடவித்திரிகிறார்கள்;
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.