Jó 8

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 அப்போது சூகியனான பில்தாத் பதிலாக,
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 “எத்தனை காலம் இவ்வாறு பேசுவீர்?
2 Até quando falarás tais coisas? E até quando as palavras da tua boca serão qual vento impetuoso?
3 தேவன் நியாயத்தை மாற்றுவாரோ?
3 Perverteria Deus o direito ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 உமது பிள்ளைகள் தேவனுக்கெதிராகப் பாவம் செய்தபோது அவர் அவர்களை தண்டித்தார்.
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou no poder da sua transgressão.
5 ஆனால் இப்போது யோபுவே, தேவனைப் பார்த்து
5 Mas, se tu buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia,
6 நீர் தூய்மையும் உத்தமனாகவும் இருந்தால்,
6 se fores puro e reto, ele, sem demora, despertará em teu favor e restaurará a justiça da tua morada.
7 தொடக்கம் அற்பமாக இருந்தாலும்
7 O teu primeiro estado, na verdade, terá sido pequeno, mas o teu último crescerá sobremaneira.
8 “வயது முதிர்ந்தோரைக் கேளும்,
8 Pois, eu te peço, pergunta agora a gerações passadas e atenta para a experiência de seus pais;
9 ஏனெனில் நாம் நேற்றுப் பிறந்தோம்.
9 porque nós somos de ontem e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 முதிர்ந்தோர் உமக்குக் கற்பிக்கக்கூடும்.
10 Porventura, não te ensinarão os pais, não haverão de falar-te e do próprio entendimento não proferirão estas palavras:
11 பில்தாத் மேலும், “பாப்பிரஸ் உலர்ந்த பூமியில் ஓங்கி வளருமோ?
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Ou viça o junco sem água?
12 இல்லை, தண்ணீர் வற்றிப்போகும்போது அவை உலர்ந்துபோகும்.
12 Estando ainda na sua verdura e ainda não colhidos, todavia, antes de qualquer outra erva se secam.
13 தேவனை மறப்போரும் அப்புற்களைப் போலிருக்கிறார்கள்.
13 São assim as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do ímpio perecerá.
14 அம்மனிதன் சாய்ந்து நிற்க எதுவுமில்லை.
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 சிலந்தி வலையில் ஒருவன் சாய்ந்தால், அந்த வலை அறுந்துப்போகும்.
15 Encostar-se-á à sua casa, e ela não se manterá, agarrar-se-á a ela, e ela não ficará em pé.
16 அந்த மனிதனோ சூரிய ஒளி உதிக்கும் முன் இருக்கிற பச்சை செடியைப் போலிருக்கிறான்.
16 Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos irrompem no seu jardim;
17 பாறைகளைச் சுற்றிலும் அதன் வேர்கள் படர்ந்திருக்கும்.
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até às muralhas.
18 ஆனால் அத்தாவரத்தை அவ்விடத்திலிருந்து அகற்றினால் அது வாடிப்போகும்,
18 Mas, se Deus o arranca do seu lugar, então, este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 ஆனால், அத்தாவரம் மகிழ்ச்சியடைந்தது.
19 Eis em que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.
20 தேவன் களங்கமற்றோரைக் கைவிடமாட்டார்.
20 Eis que Deus não rejeita ao íntegro, nem toma pela mão os malfeitores.
21 தேவன் இன்னும் உமது வாயை நகைப்பினாலும்
21 Ele te encherá a boca de riso e os teus lábios, de júbilo.
22 ஆனால் உனது பகைவர்கள் வெட்கத்தை ஆடையாக அணிந்துகொள்வார்கள்.
22 Teus aborrecedores se vestirão de ignomínia, e a tenda dos perversos não subsistirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.