Cânticos 1

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 இது சாலொமோனின் மிகவும் அற்புதமான பாடல்
1 Este é o cântico dos cânticos de Salomão. A Amada
2 என்னை முத்தங்களால் மூடிவிடும்.
2 Beije-me, beije-me mais uma vez, pois seu amor é mais doce que o vinho.
3 உமது வாசனைத் திரவியங்கள் அற்புதமானவை,
3 Como é agradável seu perfume; seu nome é como a fragrância que se espalha. Não é de admirar que todas as moças o amem!
4 என்னை உம்மோடு சேர்த்துக்கொள்ளும்.
4 Leve-me com você; venha, vamos depressa! O rei me trouxe ao quarto dele. As mulheres de Jerusalém Ó rei, estamos alegres e felizes por sua causa! Celebraremos seu amor mais que o vinho. A Amada Com razão elas o amam.
5 எருசலேமின் மகள்களே, கேதார் மற்றும் சாலொமோனின் கூடாரங்களைப்போல நான் கறுப்பாகவும்,
5 Sou morena e bela, ó mulheres de Jerusalém; morena como as tendas de Quedar, bela como as cortinas de Salomão.
6 நான் எவ்வளவு கறுப்பென்று பார்க்கவேண்டாம்.
6 Não me olhem assim porque sou morena; o sol me escureceu a pele. Meus irmãos se zangaram comigo e me obrigaram a cuidar de seus vinhedos; de mim mesma, de minha videira, não pude cuidar.
7 நான் என் முழு ஆத்துமாவோடும் உம்மை நேசிக்கிறேன்.
7 Diga-me, meu amor, aonde levará seu rebanho hoje? Onde fará suas ovelhas descansarem ao meio-dia? Por que eu andaria sem rumo, como uma prostituta, entre seus amigos e os rebanhos deles? O Amado
8 நீ எவ்வளவு அழகான பெண்
8 Se você não sabe, mais bela de todas as mulheres, siga a trilha de meu rebanho e leve seus cabritos para pastar junto às tendas dos pastores.
9 என் அன்பே! பார்வோனின் இரதங்களில் பூண்டிய
9 Você é cativante, minha querida, como uma égua entre os cavalos do faraó.
10 — ausente —
10 Como são belas suas faces; seus brincos realçam sua beleza! Como é lindo seu pescoço, enfeitado com um colar de joias!
11 — ausente —
11 Faremos para você brincos de ouro com enfeites de prata. A Amada
12 எனது வாசனைப்பொருளின் மணமானது
12 O rei está deitado em seu sofá, encantado com a fragrância de meu perfume.
13 என் நேசர் என் கழுத்தை சுற்றிலும் கிடந்து இரவில் மார்பகங்களுக்கிடையில் இருக்கும் வெள்ளைப்போளப் பையைப் போன்றவர்.
13 Meu amado é como uma delicada bolsa de mirra que repousa entre meus seios.
14 என் நேசர் எனக்கு எங்கேதி திராட்சைத் தோட்டங்களில் முளைத்துள்ள மருதோன்றிப் பூங்கொத்துப் போன்றவர்.
14 É como um ramo de flores de hena dos vinhedos de En-Gedi. O Amado
15 என் அன்பே, நீ மிகவும் அழகானவள்.
15 Como você é linda, minha querida, como você é linda! Seus olhos são como pombas. A Amada
16 என் நேசரே! நீரும் மிக அழகானவர்
16 Como você é belo, meu amor, como você é encantador! A grama macia é nosso leito;
17 நமது வீட்டின் உத்திரங்கள் கேதுரு மரங்களாலானவை.
17 os ramos perfumados do cedro são as vigas de nossa casa, e os pinheiros aromáticos, os caibros do telhado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.