Cânticos 1

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 இது சாலொமோனின் மிகவும் அற்புதமான பாடல்
1 Cântico dos cânticos de Salomão. Esposa
2 என்னை முத்தங்களால் மூடிவிடும்.
2 Beije-me com os beijos de sua boca! Porque o seu amor é melhor do que o vinho.
3 உமது வாசனைத் திரவியங்கள் அற்புதமானவை,
3 Suave é o aroma dos seus perfumes; como perfume derramado é o seu nome. Por isso, as donzelas o amam.
4 என்னை உம்மோடு சேர்த்துக்கொள்ளும்.
4 Leve-me com você! Vamos depressa! O rei me introduziu nos seus aposentos. Coro Exultaremos e nos alegraremos por sua causa; do seu amor nos lembraremos, mais do que do vinho. Não é sem razão que o amam. Esposa
5 எருசலேமின் மகள்களே, கேதார் மற்றும் சாலொமோனின் கூடாரங்களைப்போல நான் கறுப்பாகவும்,
5 Eu sou morena e bonita, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 நான் எவ்வளவு கறுப்பென்று பார்க்கவேண்டாம்.
6 Não olhem para a minha pele morena, porque o sol me queimou. Os filhos de minha mãe se indignaram contra mim e me puseram por guarda das vinhas; mas a minha vinha, que me pertence, não a guardei.
7 நான் என் முழு ஆத்துமாவோடும் உம்மை நேசிக்கிறேன்.
7 Diga-me, ó amado de minha alma: Onde você apascenta o seu rebanho? Onde você o faz repousar ao meio-dia? Diga, para que eu não ande vagando junto ao rebanho dos seus companheiros. Esposo
8 நீ எவ்வளவு அழகான பெண்
8 Se você, a mais bela das mulheres, não o sabe, siga as pisadas dos rebanhos e apascente os seus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 என் அன்பே! பார்வோனின் இரதங்களில் பூண்டிய
9 Comparo você, minha querida, com as éguas das carruagens de Faraó.
10 — ausente —
10 O seu rosto fica lindo com os enfeites, o seu pescoço, com os colares.
11 — ausente —
11 Faremos para você enfeites de ouro, com incrustações de prata. Esposa
12 எனது வாசனைப்பொருளின் மணமானது
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13 என் நேசர் என் கழுத்தை சுற்றிலும் கிடந்து இரவில் மார்பகங்களுக்கிடையில் இருக்கும் வெள்ளைப்போளப் பையைப் போன்றவர்.
13 O meu amado é para mim como um sachê de mirra, posto entre os meus seios.
14 என் நேசர் எனக்கு எங்கேதி திராட்சைத் தோட்டங்களில் முளைத்துள்ள மருதோன்றிப் பூங்கொத்துப் போன்றவர்.
14 O meu amado é para mim como um ramalhete de flores de hena nas vinhas de En-Gedi. Esposo
15 என் அன்பே, நீ மிகவும் அழகானவள்.
15 Como você é bela, minha querida! Como você é bela! Os seus olhos são como pombas. Esposa
16 என் நேசரே! நீரும் மிக அழகானவர்
16 Como você é belo, meu amado! Como é encantador! O nosso leito é de viçosa relva.
17 நமது வீட்டின் உத்திரங்கள் கேதுரு மரங்களாலானவை.
17 As vigas da nossa casa são os cedros, e o nosso teto são os ciprestes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.