Cânticos 1

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 இது சாலொமோனின் மிகவும் அற்புதமான பாடல்
1 O cântico dos cânticos, que é de Salomão.
2 என்னை முத்தங்களால் மூடிவிடும்.
2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o seu amor do que o vinho.
3 உமது வாசனைத் திரவியங்கள் அற்புதமானவை,
3 Suave é o cheiro dos teus perfumes; como perfume derramado é o teu nome; por isso as donzelas te amam.
4 என்னை உம்மோடு சேர்த்துக்கொள்ளும்.
4 Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras; em ti nos alegraremos e nos regozijaremos; faremos menção do teu amor mais do que do vinho; com razão te amam.
5 எருசலேமின் மகள்களே, கேதார் மற்றும் சாலொமோனின் கூடாரங்களைப்போல நான் கறுப்பாகவும்,
5 Eu sou morena, mas formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 நான் எவ்வளவு கறுப்பென்று பார்க்கவேண்டாம்.
6 Não repareis em eu ser morena, porque o sol crestou-me a tez; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, e me puseram por guarda de vinhas; a minha vinha, porém, não guardei.
7 நான் என் முழு ஆத்துமாவோடும் உம்மை நேசிக்கிறேன்.
7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: Onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes deitar pelo meio-dia; pois, por que razão seria eu como a que anda errante pelos rebanhos de teus companheiros?
8 நீ எவ்வளவு அழகான பெண்
8 Se não o sabes, ó tu, a mais formosa entre as mulheres, vai seguindo as pisadas das ovelhas, e apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 என் அன்பே! பார்வோனின் இரதங்களில் பூண்டிய
9 A uma égua dos carros de Faraó eu te comparo, ó amada minha.
10 — ausente —
10 Formosas são as tuas faces entre as tuas tranças, e formoso o teu pescoço com os colares.
11 — ausente —
11 Nós te faremos umas tranças de ouro, marchetadas de pontinhos de prata.
12 எனது வாசனைப்பொருளின் மணமானது
12 Enquanto o rei se assentava à sua mesa, dava o meu nardo o seu cheiro.
13 என் நேசர் என் கழுத்தை சுற்றிலும் கிடந்து இரவில் மார்பகங்களுக்கிடையில் இருக்கும் வெள்ளைப்போளப் பையைப் போன்றவர்.
13 O meu amado é para mim como um saquitel de mirra, que repousa entre os meus seios.
14 என் நேசர் எனக்கு எங்கேதி திராட்சைத் தோட்டங்களில் முளைத்துள்ள மருதோன்றிப் பூங்கொத்துப் போன்றவர்.
14 O meu amado é para mim como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi.
15 என் அன்பே, நீ மிகவும் அழகானவள்.
15 Eis que és formosa, ó amada minha, eis que és formosa; os teus olhos são como pombas.
16 என் நேசரே! நீரும் மிக அழகானவர்
16 Eis que és formoso, ó amado meu, como amável és também; o nosso leito é viçoso.
17 நமது வீட்டின் உத்திரங்கள் கேதுரு மரங்களாலானவை.
17 As traves da nossa casa são de cedro, e os caibros de cipreste.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.