Cânticos 1
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ARA
1 இது சாலொமோனின் மிகவும் அற்புதமான பாடல்
1 Cântico dos cânticos de Salomão. Esposa
2 என்னை முத்தங்களால் மூடிவிடும்.
2 Beija-me com os beijos de tua boca; porque melhor é o teu amor do que o vinho.
3 உமது வாசனைத் திரவியங்கள் அற்புதமானவை,
3 Suave é o aroma dos teus unguentos, como unguento derramado é o teu nome; por isso, as donzelas te amam.
4 என்னை உம்மோடு சேர்த்துக்கொள்ளும்.
4 Leva-me após ti, apressemo-nos. O rei me introduziu nas suas recâmaras. Coro Em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; não é sem razão que te amam. Esposa
5 எருசலேமின் மகள்களே, கேதார் மற்றும் சாலொமோனின் கூடாரங்களைப்போல நான் கறுப்பாகவும்,
5 Eu estou morena e formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 நான் எவ்வளவு கறுப்பென்று பார்க்கவேண்டாம்.
6 Não olheis para o eu estar morena, porque o sol me queimou. Os filhos de minha mãe se indignaram contra mim e me puseram por guarda de vinhas; a vinha, porém, que me pertence, não a guardei.
7 நான் என் முழு ஆத்துமாவோடும் உம்மை நேசிக்கிறேன்.
7 Dize-me, ó amado de minha alma: onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes repousar pelo meio-dia, para que não ande eu vagando junto ao rebanho dos teus companheiros? Esposo
8 நீ எவ்வளவு அழகான பெண்
8 Se tu não o sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas dos rebanhos e apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 என் அன்பே! பார்வோனின் இரதங்களில் பூண்டிய
9 Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó querida minha.
10 — ausente —
10 Formosas são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço, com os colares.
11 — ausente —
11 Enfeites de ouro te faremos, com incrustações de prata. Esposa
12 எனது வாசனைப்பொருளின் மணமானது
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13 என் நேசர் என் கழுத்தை சுற்றிலும் கிடந்து இரவில் மார்பகங்களுக்கிடையில் இருக்கும் வெள்ளைப்போளப் பையைப் போன்றவர்.
13 O meu amado é para mim um saquitel de mirra, posto entre os meus seios.
14 என் நேசர் எனக்கு எங்கேதி திராட்சைத் தோட்டங்களில் முளைத்துள்ள மருதோன்றிப் பூங்கொத்துப் போன்றவர்.
14 Como um racimo de flores de hena nas vinhas de En-Gedi, é para mim o meu amado. Esposo
15 என் அன்பே, நீ மிகவும் அழகானவள்.
15 Eis que és formosa, ó querida minha, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas. Esposa
16 என் நேசரே! நீரும் மிக அழகானவர்
16 Como és formoso, amado meu, como és amável! O nosso leito é de viçosas folhas,
17 நமது வீட்டின் உத்திரங்கள் கேதுரு மரங்களாலானவை.
17 as traves da nossa casa são de cedro, e os seus caibros, de cipreste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.