Salmos 116

Tafelbibel (TAF) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Das ist mir lieb, daß Jehovah hört meine Stimme, mein Flehen,
1 Aleluia. Amo o Senhor, porque ele ouviu a voz de minha súplica,
2 Daß Er Sein Ohr neigt zu mir; und in meinen Tagen will ich Ihn anrufen.
2 porque inclinou para mim os seus ouvidos no dia em que o invoquei.
3 Des Todes Stricke umfingen mich, und der Hölle Drangsale trafen
3 Os laços da morte me envolviam, a rede da habitação dos mortos me apanhou de improviso; estava abismado na aflição e na ansiedade.
4 Ich aber rief den Namen Jehovahs an. Lasse doch, Jehovah, entrinnen meine Seele!
4 Foi então que invoquei o nome do Senhor: Ó Senhor, salvai-me a vida!
5 Gnädig ist Jehovah und gerecht, und unser Gott erbarmt Sich.
5 O Senhor é bom e justo, cheio de misericórdia é nosso Deus.
6 Jehovah hütet die Einfältigen; ich ward schwach, und Er rettete mich.
6 O Senhor cuida dos corações simples; achava-me na miséria e ele me salvou.
7 Kehre, meine Seele, zurück zu deiner Ruhe; denn Jehovah hat dir wohlgetan.
7 Volta, minha alma, à tua serenidade, porque o Senhor foi bom para contigo,
8 Denn Du hast meine Seele vom Tod herausgerissen, mein Auge von der Träne, meinen Fuß von dem Anstoßen.
8 pois livrou-me a alma da morte, preservou-me os olhos do pranto, os pés da queda.
9 Ich will vor dem Angesicht Jehovahs wandeln in den Landen der Lebendigen.
9 Na presença do Senhor continuarei o meu caminho na terra dos vivos.
10 Ich glaubte, darum rede ich. Ich war sehr im Elend.
10 Salmo. Conservei a confiança ainda quando podia dizer: Em verdade sou extremamente infeliz.
11 Ich sprach in meiner Hast: Jeder Mensch ist falsch.
11 Em meu pavor eu dizia: O homem é um apoio falaz.
12 Wie soll ich Jehovah wiedergeben all Seine Wohltaten an mir?
12 Mas que poderei retribuir ao Senhor por tudo o que ele me tem dado?
13 Den Becher des Heils erhebe ich und rufe Jehovahs Namen an.
13 Erguerei o cálice da salvação, invocando o nome do Senhor.
14 Meine Gelübde will ich Jehovah entrichten nun vor all Seinem Volk.
14 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo.
15 Kostbar in den Augen Jehovahs ist der Tod Seiner Heiligen.
15 É penoso para o Senhor ver morrer os seus fiéis.
16 O Jehovah, ich bin ja Dein Knecht, Dein Knecht bin ich, der Sohn Deiner Magd. Du hast aufgetan
16 Senhor, eu sou vosso servo; vosso servo, filho de vossa serva: quebrastes os meus grilhões.
17 Dir will ich ein Opfer des Bekennens opfern, und Jehovahs Namen anrufen.
17 Oferecer-vos-ei um sacrifício de louvor, invocando o nome do Senhor.
18 Ich will dem Jehovah meine Gelübde nun vor allem Seinem Volke entrichten.
18 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo,
19 In den Vorhöfen von Jehovahs Haus, mitten in dir, Jerusalem. Hallelujah!
19 nos átrios da casa do Senhor, no teu recinto, ó Jerusalém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.