1 Crônicas 24
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NTLH
1 И вот распределения сыновей Аароновых: сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
1 São estes os grupos aos quais pertenciam os descendentes de Arão. Arão foi pai de quatro filhos: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Надав и Авиуд умерли прежде отца своего, сыновей же не было у них, и потому священствовали Елеазар и Ифамар.
2 Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai; eles não deixaram filhos, e por isso os seus irmãos Eleazar e Itamar se tornaram sacerdotes.
3 И распределил их Давид – Садока из сыновей Елеазара, и Ахимелеха из сыновей Ифамара, поочередно на службу их.
3 O rei Davi organizou os descendentes de Arão de acordo com os seus deveres. Foi ajudado nesse trabalho por Zadoque, que era descendente de Eleazar, e por Aimeleque, que era descendente de Itamar.
4 И нашлось, что между сынами Елеазара глав поколений более, нежели между сынами Ифамара. И он распределил их [так]: из сынов Елеазара шестнадцать глав семейств, а из сынов Ифамара восемь.
4 Os descendentes de Eleazar foram divididos em dezesseis grupos, e os descendentes de Itamar foram divididos em oito. Isso foi feito assim porque entre os descendentes de Eleazar havia um número maior de chefes de famílias.
5 Распределял же их по жребиям, потому что главными во святилище и главными пред Богом были из сынов Елеазара и из сынов Ифамара,
5 Como havia oficiais do Templo e líderes espirituais tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar, eles foram divididos por sorteio .
6 и записывал их Шемаия, сын Нафанаила, писец из левитов, пред лицем царя и князей и пред священником Садоком и Ахимелехом, сыном Авиафара, и пред главами семейств священнических и левитских: брали [при] [бросании жребия] одно семейство из [рода] Елеазарова, потом брали из [рода] Ифамарова.
6 Os descendentes de Eleazar e de Itamar eram sorteados alternadamente, e os seus nomes foram escritos num livro pelo escrivão Semaías, filho de Netanel. Foram testemunhas o rei, os seus oficiais, o sacerdote Zadoque, Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes das famílias de sacerdotes e das famílias de levitas .
7 И вышел первый жребий Иегоиариву, второй Иедаии,
7 — ausente —
8 третий Хариму, четвертый Сеориму,
8 — ausente —
9 пятый Малхию, шестой Миямину,
9 — ausente —
10 седьмой Гаккоцу, восьмой Авии,
10 — ausente —
11 девятый Иешую, десятый Шехании,
11 — ausente —
12 одиннадцатый Елиашиву, двенадцатый Иакиму,
12 — ausente —
13 тринадцатый Хушаю, четырнадцатый Иешеваву,
13 — ausente —
14 пятнадцатый Вилге, шестнадцатый Имеру,
14 — ausente —
15 семнадцатый Хезиру, восемнадцатый Гапицецу,
15 — ausente —
16 девятнадцатый Петахии, двадцатый Иезекиилю,
16 — ausente —
17 двадцать первый Иахину, двадцать второй Гамулу,
17 — ausente —
18 двадцать третий Делаии, двадцать четвертый Маазии.
18 — ausente —
19 Вот порядок их при служении их, как [им] приходить в дом Господень, по уставу их чрез Аарона, отца их, как заповедал ему Господь Бог Израилев.
19 Os nomes desses homens foram escritos num livro, de acordo com os seus turnos, para entrarem no Templo e cumprirem os deveres conforme as regras deixadas por Arão, o seu antepassado, conforme o Senhor , o Deus de Israel, lhe havia ordenado.
20 У прочих сыновей Левия – [распределение]: из сынов Амрама: Шуваил; из сынов Шуваила: Иедия;
20 São estes os outros chefes de famílias dos descendentes de Levi: Jedias, descendente de Anrão através de Sebuel;
21 от Рехавии: из сынов Рехавии Ишшия был первый;
21 Issias, descendente de Reabias;
22 от Ицгара: Шеломоф; из сыновей Шеломофа: Иахав;
22 Jaate, descendente de Isar através de Selomite;
23 из сыновей [Хеврона]: первый Иерия, второй Амария, третий Иахазиил, четвертый Иекамам.
23 Jerias, Amariá, Jaaziel e Jecameão, filhos de Hebrom, por ordem de idade;
24 [Из] сыновей Озиила: Миха; из сыновей Михи: Шамир.
24 Samir, descendente de Uziel, através de Mica;
25 Брат Михи Ишшия; из сыновей Ишшии: Захария.
25 Zacarias, descendente de Uziel, através de Issias, irmão de Mica;
26 Сыновья Мерари: Махли и Муши; [из] сыновей Иаазии: Бено.
26 Mali, Musi e Jaazias, descendentes de Merari.
27 [Из] сыновей Мерари у Иаазии: Бено и Шогам, и Заккур и Иври.
27 Jaazias foi pai de três filhos: Soão, Zacur e Ibri. Mali foi pai de dois filhos: Eleazar e Quis. Eleazar não deixou filhos, porém Quis foi pai de um filho chamado Jerameel.
28 У Махлия – Елеазар; у него сыновей не было.
28 — ausente —
29 У Киса: [из] сыновей Киса: Иерахмиил;
29 — ausente —
30 сыновья Мушия: Махли, Едер и Иеримоф. Вот сыновья левитов по поколениям их.
30 Musi foi pai de três filhos: Mali, Éder e Jerimote. Eram estas as famílias dos
31 Бросали и они жребий, наравне с братьями своими, сыновьями Аароновыми, пред лицем царя Давида и Садока и Ахимелеха, и глав семейств священнических и левитских: глава семейства наравне с меньшим братом своим.
31 O chefe de cada família e um dos seus irmãos mais novos tiraram sortes para serem escalados como haviam feito os seus parentes, os sacerdotes descendentes de Arão. Foram testemunhas o rei Davi, Zadoque, Aimeleque e os chefes de famílias de sacerdotes e de levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.