1 Crônicas 24

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs BKJ

Sair da comparação
1 И вот распределения сыновей Аароновых: сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
1 Ora estas são as divisões dos filhos de Arão. Os filhos de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
2 Надав и Авиуд умерли прежде отца своего, сыновей же не было у них, и потому священствовали Елеазар и Ифамар.
2 Porém, Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar cumpriram o ofício sacerdotal.
3 И распределил их Давид – Садока из сыновей Елеазара, и Ахимелеха из сыновей Ифамара, поочередно на службу их.
3 E Davi os distribuiu, tanto Zadoque, dos filhos de Eleazar; como Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo os seus ofícios no seu serviço.
4 И нашлось, что между сынами Елеазара глав поколений более, нежели между сынами Ифамара. И он распределил их [так]: из сынов Елеазара шестнадцать глав семейств, а из сынов Ифамара восемь.
4 E havia mais chefes encontrados nos filhos de Eleazar do que nos filhos de Itamar e eles foram divididos. Entre os filhos de Eleazar havia dezesseis chefes da casa dos seus pais, e oito entre os filhos de Itamar, segundo a casa dos seus pais.
5 Распределял же их по жребиям, потому что главными во святилище и главными пред Богом были из сынов Елеазара и из сынов Ифамара,
5 Assim, eles foram divididos por sorteio, um tirou sorte com outro; porque os governadores do santuário, e os regentes da casa de Deus, eram dos filhos de Eleazar, e dos filhos de Itamar.
6 и записывал их Шемаия, сын Нафанаила, писец из левитов, пред лицем царя и князей и пред священником Садоком и Ахимелехом, сыном Авиафара, и пред главами семейств священнических и левитских: брали [при] [бросании жребия] одно семейство из [рода] Елеазарова, потом брали из [рода] Ифамарова.
6 E Semaías, o filho de Natanael, o escriba, um dos levitas, registrou-os diante do rei, e dos príncipes, e de Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, o filho de Abiatar; e diante do chefe dos pais dos sacerdotes e levitas; uma casa principal sendo tomada para Eleazar, e uma para Itamar.
7 И вышел первый жребий Иегоиариву, второй Иедаии,
7 Ora, a primeira sorte saiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías;
8 третий Хариму, четвертый Сеориму,
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim;
9 пятый Малхию, шестой Миямину,
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim;
10 седьмой Гаккоцу, восьмой Авии,
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 девятый Иешую, десятый Шехании,
11 a nona para Jesuá, a décima para Secanias,
12 одиннадцатый Елиашиву, двенадцатый Иакиму,
12 a undécima para Eliasibe, a duodécima para Jaquim,
13 тринадцатый Хушаю, четырнадцатый Иешеваву,
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe;
14 пятнадцатый Вилге, шестнадцатый Имеру,
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 семнадцатый Хезиру, восемнадцатый Гапицецу,
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 девятнадцатый Петахии, двадцатый Иезекиилю,
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel;
17 двадцать первый Иахину, двадцать второй Гамулу,
17 vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 двадцать третий Делаии, двадцать четвертый Маазии.
18 a vigésima terceira para Delaías; a vigésima quarta para Maazias.
19 Вот порядок их при служении их, как [им] приходить в дом Господень, по уставу их чрез Аарона, отца их, как заповедал ему Господь Бог Израилев.
19 Estas foram as suas incumbências no serviço por vir na casa do SENHOR, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o SENHOR Deus de Israel lhe havia ordenado.
20 У прочих сыновей Левия – [распределение]: из сынов Амрама: Шуваил; из сынов Шуваила: Иедия;
20 E o restante dos filhos de Levi foram estes: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael: Jedias.
21 от Рехавии: из сынов Рехавии Ишшия был первый;
21 Acerca de Reabias: dos filhos de Reabias, o primeiro foi Issias.
22 от Ицгара: Шеломоф; из сыновей Шеломофа: Иахав;
22 Dos Isaritas: Selomite, dos filhos de Selomite: Jaate.
23 из сыновей [Хеврона]: первый Иерия, второй Амария, третий Иахазиил, четвертый Иекамам.
23 Dos filhos de Hebrom: Jerias, o primeiro; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 [Из] сыновей Озиила: Миха; из сыновей Михи: Шамир.
24 Dos filhos de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 Брат Михи Ишшия; из сыновей Ишшии: Захария.
25 O irmão de Mica foi Issias; dos filhos de Issias: Zacarias.
26 Сыновья Мерари: Махли и Муши; [из] сыновей Иаазии: Бено.
26 Os filhos de Merari foram Mali e Musi; os filhos de Jaazias: Beno.
27 [Из] сыновей Мерари у Иаазии: Бено и Шогам, и Заккур и Иври.
27 Os filhos de Merari, por Jaazias: Beno e Soão, e Zacur, e Ibri.
28 У Махлия – Елеазар; у него сыновей не было.
28 De Mali vieram: Eleazar, que não tinha filhos.
29 У Киса: [из] сыновей Киса: Иерахмиил;
29 Quanto a Quis: o filho de Quis foi Jerameel.
30 сыновья Мушия: Махли, Едер и Иеримоф. Вот сыновья левитов по поколениям их.
30 Também os filhos de Musi: Mali, e Éder, e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas segundo a casa dos seus pais.
31 Бросали и они жребий, наравне с братьями своими, сыновьями Аароновыми, пред лицем царя Давида и Садока и Ахимелеха, и глав семейств священнических и левитских: глава семейства наравне с меньшим братом своим.
31 Estes como seus irmãos, filhos de Arão, também lançaram sorte na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Assim fizeram tanto as famílias do chefe como as do irmão mais moço.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.