Salmos 106

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Msifuni Bwana.
1 Louvado seja o S enhor ! Deem graças ao S seu amor dura para sempre!
2 Ni nani awezaye kusimulia matendo makuu ya Bwana
2 Quem poderá contar os feitos poderosos do S enhor ? Quem poderá louvá-lo como ele merece?
3 Heri wale wanaodumisha haki,
3 Como são felizes os que fazem o que é certo e praticam a justiça todo o tempo!
4 Ee Bwana, unikumbuke unapowatendea mema watu wako,
4 Lembra-te de mim, S enhor , quando mostrares favor ao teu povo; aproxima-te e resgata-me.
5 ili niweze kufurahia mafanikio ya wateule wako,
5 Que eu compartilhe da prosperidade dos teus escolhidos; que eu me alegre na alegria do teu povo e exulte com aqueles que pertencem a ti.
6 Tumetenda dhambi, kama vile baba zetu walivyotenda,
6 Pecamos, como nossos antepassados; fomos desobedientes e rebeldes.
7 Wakati baba zetu walipokuwa Misri,
7 No Egito, nossos antepassados não deram valor às maravilhas do S Não se lembraram de seus muitos atos de bondade; rebelaram-se contra ele junto ao mar Vermelho.
8 Hata hivyo aliwaokoa kwa ajili ya jina lake,
8 Assim mesmo ele os resgatou, para proteger a honra de seu nome, para mostrar seu grande poder.
9 Alikemea Bahari ya Shamu, nayo ikakauka,
9 Ordenou que o mar Vermelho secasse e os conduziu pelas águas como por um deserto.
10 Aliwaokoa mikononi mwa adui;
10 Ele os resgatou das mãos de seus inimigos e os libertou das garras de seus adversários.
11 Maji yaliwafunika adui zao,
11 As águas se fecharam e cobriram seus opressores; nenhum deles sobreviveu.
12 Ndipo walipoamini ahadi zake,
12 Então creram em suas promessas e cantaram louvores a ele.
13 Lakini mara walisahau aliyowatendea,
13 Depressa, porém, esqueceram-se do que ele havia feito; não quiseram esperar por seus conselhos.
14 Jangwani walitawaliwa na tamaa zao,
14 No deserto, os desejos do povo se tornaram insaciáveis; puseram Deus à prova naquela terra desolada.
15 Kwa hiyo aliwapa kile walichoomba,
15 Ele atendeu a seus pedidos, mas também lhes enviou uma praga.
16 Kambini walimwonea wivu Mose,
16 No acampamento, tiveram inveja de Moisés e de Arão, o sacerdote consagrado ao S
17 Ardhi ilifunguka ikawameza Dathani,
17 Por isso, a terra se abriu; engoliu Datã e sepultou Abirão e os outros rebeldes.
18 Moto uliwaka katikati ya wafuasi wao,
18 Fogo desceu sobre aqueles que os seguiam; uma chama consumiu os perversos.
19 Huko Horebu walitengeneza ndama,
19 No monte Sinai, fizeram um bezerro; prostraram-se diante de uma imagem de metal.
20 Waliubadilisha Utukufu wao
20 Trocaram seu Deus glorioso pela estátua de um boi que come capim.
21 Walimsahau Mungu aliyewaokoa,
21 Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que havia feito coisas grandiosas no Egito,
22 miujiza katika nchi ya Hamu
22 atos maravilhosos na terra de Cam, feitos notáveis no mar Vermelho.
23 Kwa hiyo alisema kwamba angewaangamiza:
23 Por isso, declarou que os destruiria, mas Moisés, seu escolhido, pôs-se entre ele e o povo e suplicou-lhe que afastasse sua ira e não os destruísse.
24 Kisha waliidharau ile nchi nzuri,
24 Eles, porém, se recusaram a entrar na terra agradável, pois não creram na promessa.
25 Walinungʼunika ndani ya mahema yao,
25 Em vez disso, resmungaram em suas tendas e não deram ouvidos ao S
26 Kwa hiyo akaapa kwa mkono ulioinuliwa
26 Assim, ele jurou solenemente que os mataria no deserto,
27 kuwatawanya wazao wao waanguke miongoni mwa mataifa,
27 que dispersaria seus descendentes entre as nações e os enviaria para o exílio em terras distantes.
28 Walijifunga nira na Baali wa Peori,
28 Depois, juntaram-se aos adoradores de Baal em Peor; chegaram a comer sacrifícios oferecidos a mortos.
29 Waliichochea hasira ya Bwana,
29 Com todos esses atos, provocaram a ira do S enhor , por isso uma praga se espalhou entre eles.
30 Lakini Finehasi alisimama na kuingilia kati,
30 Fineias, porém, teve coragem de intervir, e a praga foi detida.
31 Hili likahesabiwa kwake haki,
31 Assim, desde então, ele foi considerado justo.
32 Kwenye maji ya Meriba, walimkasirisha Bwana,
32 Também em Meribá, provocaram a ira do S enhor , e causaram sérios problemas a Moisés.
33 kwa maana walimwasi Roho wa Mungu,
33 Fizeram Moisés se irar, e ele falou sem refletir.
34 Hawakuyaangamiza yale mataifa
34 Não destruíram as nações que habitavam na terra, como o S
35 bali walijichanganya na mataifa
35 Em vez disso, misturaram-se com elas e adotaram seus costumes.
36 Waliabudu sanamu zao,
36 Adoraram ídolos estrangeiros, o que causou sua ruína.
37 Wakawatoa wana wao
37 Chegaram a sacrificar aos demônios seus filhos e filhas.
38 Walimwaga damu isiyo na hatia,
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas. Ao oferecer sacrifícios aos ídolos de Canaã, contaminaram a terra com sangue.
39 Wakajinajisi wenyewe kwa yale waliyotenda;
39 A si mesmos contaminaram com seus atos perversos; seu amor aos ídolos foi adultério.
40 Kwa hiyo Bwana akawakasirikia watu wake
40 Por isso, a ira do S enhor se acendeu, e ele sentiu aversão por seu povo, sua propriedade.
41 Akawakabidhi kwa mataifa
41 Entregou-os às nações, e foram dominados por aqueles que os odiavam.
42 Adui zao wakawaonea
42 Seus inimigos os oprimiram e os sujeitaram ao seu poder cruel.
43 Mara nyingi aliwaokoa
43 Muitas vezes os livrou, mas escolheram se rebelar contra ele; por fim, seu pecado os destruiu.
44 Lakini akaangalia mateso yao
44 Ainda assim, ele viu a aflição do povo e ouviu seus clamores.
45 kwa ajili yao akakumbuka agano lake,
45 Lembrou-se de sua aliança com eles e teve compaixão por causa do seu grande amor.
46 Akawafanya wahurumiwe
46 Fez que seus captores os tratassem com misericórdia.
47 Ee Bwana Mungu wetu, tuokoe.
47 Salva-nos, S enhor , nosso Deus! Reúne-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, para nos alegrarmos no teu louvor!
48 Atukuzwe Bwana, Mungu wa Israeli,
48 Louvem o S enhor , o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade. Todos digam “Amém”! Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.