Salmos 106

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Msifuni Bwana.
1 Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Ni nani awezaye kusimulia matendo makuu ya Bwana
2 Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?
3 Heri wale wanaodumisha haki,
3 Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
4 Ee Bwana, unikumbuke unapowatendea mema watu wako,
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 ili niweze kufurahia mafanikio ya wateule wako,
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
6 Tumetenda dhambi, kama vile baba zetu walivyotenda,
6 Nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Wakati baba zetu walipokuwa Misri,
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito, não se lembraram da multidão das tuas benignidades; antes foram rebeldes contra o Altíssimo junto ao Mar Vermelho.
8 Hata hivyo aliwaokoa kwa ajili ya jina lake,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Alikemea Bahari ya Shamu, nayo ikakauka,
9 Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Aliwaokoa mikononi mwa adui;
10 Salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
11 Maji yaliwafunika adui zao,
11 As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Ndipo walipoamini ahadi zake,
12 Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
13 Lakini mara walisahau aliyowatendea,
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram pelo seu conselho;
14 Jangwani walitawaliwa na tamaa zao,
14 mas deixaram-se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo.
15 Kwa hiyo aliwapa kile walichoomba,
15 E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.
16 Kambini walimwonea wivu Mose,
16 Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
17 Ardhi ilifunguka ikawameza Dathani,
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
18 Moto uliwaka katikati ya wafuasi wao,
18 ateou-se um fogo no meio da congregação; e chama abrasou os ímpios.
19 Huko Horebu walitengeneza ndama,
19 Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
20 Waliubadilisha Utukufu wao
20 Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.
21 Walimsahau Mungu aliyewaokoa,
21 Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 miujiza katika nchi ya Hamu
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.
23 Kwa hiyo alisema kwamba angewaangamiza:
23 Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
24 Kisha waliidharau ile nchi nzuri,
24 Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;
25 Walinungʼunika ndani ya mahema yao,
25 antes murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Kwa hiyo akaapa kwa mkono ulioinuliwa
26 Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 kuwatawanya wazao wao waanguke miongoni mwa mataifa,
27 que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
28 Walijifunga nira na Baali wa Peori,
28 Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
29 Waliichochea hasira ya Bwana,
29 Assim o provocaram à ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.
30 Lakini Finehasi alisimama na kuingilia kati,
30 Então se levantou Finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
31 Hili likahesabiwa kwake haki,
31 E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Kwenye maji ya Meriba, walimkasirisha Bwana,
32 Indignaram-no também junto às águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;
33 kwa maana walimwasi Roho wa Mungu,
33 porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
34 Hawakuyaangamiza yale mataifa
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;
35 bali walijichanganya na mataifa
35 antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
36 Waliabudu sanamu zao,
36 Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
37 Wakawatoa wana wao
37 sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 Walimwaga damu isiyo na hatia,
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 Wakajinajisi wenyewe kwa yale waliyotenda;
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos.
40 Kwa hiyo Bwana akawakasirikia watu wake
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança;
41 Akawakabidhi kwa mataifa
41 entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
42 Adui zao wakawaonea
42 Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
43 Mara nyingi aliwaokoa
43 Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Lakini akaangalia mateso yao
44 Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;
45 kwa ajili yao akakumbuka agano lake,
45 e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
46 Akawafanya wahurumiwe
46 Por isso fez com que obtivessem compaixão da parte daqueles que os levaram cativos.
47 Ee Bwana Mungu wetu, tuokoe.
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Atukuzwe Bwana, Mungu wa Israeli,
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.