Provérbios 7

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mwanangu, shika maneno yangu
1 Meu filho, guarda minhas palavras, conserva contigo meus preceitos. Observa meus mandamentos e viverás.
2 Shika amri zangu nawe utaishi;
2 Guarda meus ensinamentos como a pupila de teus olhos.
3 Yafunge katika vidole vyako;
3 Traze-os ligados aos teus dedos, grava-os em teu coração.
4 Mwambie hekima, “Wewe ni dada yangu,”
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã, e chama a inteligência minha amiga,
5 watakuepusha na mwanamke mzinzi,
5 para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que tem palavras lúbricas.
6 Kwenye dirisha la nyumba yangu
6 Estava eu atrás da janela de minha casa, olhava por entre as grades.
7 Niliona miongoni mwa wajinga,
7 Vi entre os imprudentes, entre os jovens, um adolescente incauto:
8 Alikuwa akishuka njiani karibu na pembe ya kwake,
8 passava ele na rua perto da morada de uma destas mulheres e entrava na casa dela.
9 wakati wa machweo, jua likipungua nuru yake,
9 Era ao anoitecer, na hora em que surge a obscuridade da noite.
10 Ndipo huyo mwanamke akatoka kumlaki,
10 Eis que uma mulher sai-lhe ao encontro, ornada como uma prostituta e o coração dissimulado.
11 (Ni mwanamke mwenye makelele na mkaidi,
11 Inquieta e impaciente, seus pés não podem parar em casa;
12 mara kwenye barabara za mji,
12 umas vezes na rua, outras na praça, em todos os cantos ela está de emboscada.
13 Huyo mwanamke alimkumbatia kijana na kumbusu,
13 Abraça o jovem e o beija, e com um semblante descarado diz-lhe:
14 “Nina sadaka za amani nyumbani;
14 Tinha que oferecer sacrifícios pacíficos, hoje cumpri meu voto.
15 Kwa hiyo nimetoka nje kukulaki;
15 Por isso saí ao teu encontro para te procurar! E achei-te!
16 Nimetandika kitanda changu
16 Ornei minha cama com tapetes, com estofos recamados de rendas do Egito.
17 Nimetia manukato kitanda changu
17 Perfumei meu leito com mirra, com aloés e cinamomo.
18 Njoo, tuzame katika mapenzi mpaka asubuhi;
18 Vem! Embriaguemo-nos de amor até o amanhecer, desfrutemos as delícias da voluptuosidade;
19 Mume wangu hayupo nyumbani;
19 pois o marido não está em casa: partiu para uma longa viagem,
20 Amechukua mkoba uliojazwa fedha
20 levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro e só voltará lá pela lua cheia.
21 Kwa maneno laini yule mwanamke akampotosha;
21 Seduziu-o à força de palavras e arrastou-o com as lisonjas de seus lábios.
22 Mara huyo kijana alimfuata yule mwanamke
22 Põe-se ele logo a segui-la, como um boi que é levado ao matadouro, como um cervo que se lança nas redes,
23 mpaka mshale umchome ini lake,
23 até que uma flecha lhe traspassa o fígado, como o pássaro que se precipita para o laço sem saber que se trata dum perigo para sua vida.
24 Sasa basi wanangu, nisikilizeni;
24 E agora, meus filhos, ouvi-me, prestai atenção às minhas palavras.
25 Usiruhusu moyo wako ugeukie njia za huyo mwanamke,
25 Que vosso coração não se deixe arrastar para seguir essa mulher, nem vos extravieis em suas veredas,
26 Aliowaangusha ni wengi;
26 porque numerosos são os feridos por ela e considerável é a multidão de suas vítimas.
27 Nyumba yake ni njia kuu iendayo kaburini,
27 Sua casa é o caminho da região dos mortos, que conduz às entranhas da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.