Provérbios 7

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mwanangu, shika maneno yangu
1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e esconde dentro de ti os meus mandamentos.
2 Shika amri zangu nawe utaishi;
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Yafunge katika vidole vyako;
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Mwambie hekima, “Wewe ni dada yangu,”
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e à prudência chama de tua parenta,
5 watakuepusha na mwanamke mzinzi,
5 Para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 Kwenye dirisha la nyumba yangu
6 Porque da janela da minha casa, olhando eu por minhas frestas,
7 Niliona miongoni mwa wajinga,
7 Vi entre os simples, descobri entre os moços, um moço falto de juízo,
8 Alikuwa akishuka njiani karibu na pembe ya kwake,
8 Que passava pela rua junto à sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;
9 wakati wa machweo, jua likipungua nuru yake,
9 No crepúsculo, à tarde do dia, na tenebrosa noite e na escuridão.
10 Ndipo huyo mwanamke akatoka kumlaki,
10 E eis que uma mulher lhe saiu ao encontro com enfeites de prostituta, e astúcia de coração.
11 (Ni mwanamke mwenye makelele na mkaidi,
11 Estava alvoroçada e irrequieta; não paravam em sua casa os seus pés.
12 mara kwenye barabara za mji,
12 Foi para fora, depois pelas ruas, e ia espreitando por todos os cantos;
13 Huyo mwanamke alimkumbatia kijana na kumbusu,
13 E chegou-se para ele e o beijou. Com face impudente lhe disse:
14 “Nina sadaka za amani nyumbani;
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Kwa hiyo nimetoka nje kukulaki;
15 Por isto saí ao teu encontro a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 Nimetandika kitanda changu
16 Já cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas, com linho fino do Egito.
17 Nimetia manukato kitanda changu
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e canela.
18 Njoo, tuzame katika mapenzi mpaka asubuhi;
18 Vem, saciemo-nos de amores até à manhã; alegremo-nos com amores.
19 Mume wangu hayupo nyumbani;
19 Porque o marido não está em casa; foi fazer uma longa viagem;
20 Amechukua mkoba uliojazwa fedha
20 Levou na sua mão um saquitel de dinheiro; voltará para casa só no dia marcado.
21 Kwa maneno laini yule mwanamke akampotosha;
21 Assim, o seduziu com palavras muito suaves e o persuadiu com as lisonjas dos seus lábios.
22 Mara huyo kijana alimfuata yule mwanamke
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, e como vai o insensato para o castigo das prisões;
23 mpaka mshale umchome ini lake,
23 Até que a flecha lhe atravesse o fígado; ou como a ave que se apressa para o laço, e não sabe que está armado contra a sua vida.
24 Sasa basi wanangu, nisikilizeni;
24 Agora pois, filhos, dai-me ouvidos, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 Usiruhusu moyo wako ugeukie njia za huyo mwanamke,
25 Não se desvie para os caminhos dela o teu coração, e não te deixes perder nas suas veredas.
26 Aliowaangusha ni wengi;
26 Porque a muitos feridos derrubou; e são muitíssimos os que por causa dela foram mortos.
27 Nyumba yake ni njia kuu iendayo kaburini,
27 A sua casa é caminho do inferno que desce para as câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.