Provérbios 7
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NAA
1 Mwanangu, shika maneno yangu
1 Meu filho, guarde as minhas palavras e conserve os meus mandamentos em seu coração.
2 Shika amri zangu nawe utaishi;
2 Observe os meus mandamentos e você viverá; guarde a minha lei como a menina dos seus olhos.
3 Yafunge katika vidole vyako;
3 Amarre-os aos dedos, escreva-os na tábua do seu coração.
4 Mwambie hekima, “Wewe ni dada yangu,”
4 Diga à Sabedoria: “Você é minha irmã”; e ao Entendimento: “Você é meu parente.”
5 watakuepusha na mwanamke mzinzi,
5 Eles o guardarão da mulher imoral, da estranha que lisonjeia com palavras.
6 Kwenye dirisha la nyumba yangu
6 Porque da janela da minha casa, olhando pela grade,
7 Niliona miongoni mwa wajinga,
7 vi entre os ingênuos, e descobri entre os jovens um que não tinha juízo.
8 Alikuwa akishuka njiani karibu na pembe ya kwake,
8 Ele ia e vinha pela rua junto à esquina da mulher estranha e seguia o caminho da casa dela,
9 wakati wa machweo, jua likipungua nuru yake,
9 no crepúsculo, ao anoitecer, na escuridão da noite, nas trevas.
10 Ndipo huyo mwanamke akatoka kumlaki,
10 Eis que a mulher lhe saiu ao encontro, com roupas de prostituta e astúcia no coração.
11 (Ni mwanamke mwenye makelele na mkaidi,
11 É espalhafatosa e inquieta; os seus pés não param em casa.
12 mara kwenye barabara za mji,
12 Ora está nas ruas, ora, nas praças, espreitando por todos os cantos.
13 Huyo mwanamke alimkumbatia kijana na kumbusu,
13 Ela agarrou o jovem e o beijou; e com o maior descaramento lhe disse:
14 “Nina sadaka za amani nyumbani;
14 “Eu tinha de oferecer sacrifícios pacíficos; hoje paguei os meus votos.
15 Kwa hiyo nimetoka nje kukulaki;
15 Por isso, saí ao seu encontro; vim procurá-lo, e agora o encontrei!
16 Nimetandika kitanda changu
16 Já cobri de colchas a minha cama, de linho fino do Egito, de várias cores.
17 Nimetia manukato kitanda changu
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Njoo, tuzame katika mapenzi mpaka asubuhi;
18 Venha, vamos nos embriagar com as delícias do amor, até o amanhecer; gozemos amores.
19 Mume wangu hayupo nyumbani;
19 Porque o meu marido não está em casa; saiu de viagem para longe.
20 Amechukua mkoba uliojazwa fedha
20 Levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro; não voltará para casa antes da lua cheia.”
21 Kwa maneno laini yule mwanamke akampotosha;
21 Ela o seduziu com as suas muitas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o arrastou.
22 Mara huyo kijana alimfuata yule mwanamke
22 E, num instante, ele a seguiu, como um boi que vai para o matadouro; como um animal que corre para a armadilha,
23 mpaka mshale umchome ini lake,
23 até que uma flecha lhe atravesse o coração. Ele era como a ave que corre para dentro do alçapão, sem saber que isto lhe custará a vida.
24 Sasa basi wanangu, nisikilizeni;
24 Agora, meu filho, escute o que eu digo e dê atenção às palavras da minha boca.
25 Usiruhusu moyo wako ugeukie njia za huyo mwanamke,
25 Não deixe que o seu coração se desvie para os caminhos dessa mulher, e não ande perdido nas suas veredas.
26 Aliowaangusha ni wengi;
26 Porque a muitos ela feriu e derrubou; e são muitos os que por ela foram mortos.
27 Nyumba yake ni njia kuu iendayo kaburini,
27 A casa dela é caminho para o abismo e desce para as câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.