Jó 39
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs VC
1 “Je, wajua ni wakati gani mbuzi wa mlimani wanapozaa?
1 Conheces o tempo em que as cabras monteses dão à luz nos rochedos? Observaste o parto das corças?
2 Je, waweza kuhesabu miezi hadi wazaapo?
2 Contaste os meses de sua gravidez, e sabes o tempo de seu parto?
3 Wao hujiinamisha na kuzaa watoto wao;
3 Elas se abaixam e dão cria, e se livram de suas dores.
4 Watoto wao hustawi na kuongezeka nguvu nyikani;
4 Seus filhos tornam-se fortes e crescem nos campos, apartam-se delas e não voltam mais.
5 “Ni nani aliyemwachia punda-mwitu awe huru?
5 Quem pôs o asno em liberdade, quem rompeu os laços do burro selvagem?
6 Nimempa nchi isiyokaliwa na watu kuwa masikani yake,
6 Dei-lhe o deserto por morada, a planície salgada como lugar de habitação;
7 Huzicheka ghasia za mji,
7 ele ri-se do tumulto da cidade, não escuta os gritos do cocheiro,
8 Huzunguka vilimani kwa ajili ya malisho
8 explora as montanhas, sua pastagem, e nela anda buscando tudo o que está verde.
9 “Je, nyati atakubali kukutumikia?
9 Quererá servir-te o boi selvagem, ou quererá passar a noite em teu estábulo?
10 Je, waweza kumfungia kwenye matuta kwa kamba?
10 Porás uma corda em seu pescoço, ou fenderá ele atrás de ti os teus sulcos?
11 Je, utamtumainia kwa ajili ya nguvu zake nyingi?
11 Fiarás nele porque sua força é grande, e lhe deixarás o cuidado de teu trabalho?
12 Utaweza kumwamini akuletee nafaka yako nyumbani
12 Contarás com ele para que te traga para a casa o que semeaste, e que te encha a tua eira?
13 “Mbuni hupigapiga mabawa yake kwa furaha,
13 A asa da avestruz bate alegremente, não tem asas nem penas bondosas...
14 Huyataga mayai yake juu ya ardhi,
14 Ela abandona os seus ovos na terra, e os deixa aquecer no solo,
15 bila kujali kuwa mguu waweza kuyaponda,
15 não pensando que um pé poderá pisá-los e que animais selvagens poderão quebrá-los.
16 Yeye huyafanyia makinda yake ukatili kama vile si yake;
16 É cruel com seus filhinhos, como se não fossem seus; não se incomoda de ter sofrido em vão,
17 kwa kuwa Mungu hakumjalia hekima,
17 pois Deus lhe negou a sabedoria e não lhe abriu a inteligência.
18 Lakini akunjuapo mabawa yake kukimbia,
18 Mas quando alça o vôo, ri-se do cavalo e de seu cavaleiro.
19 “Je, wewe humpa farasi nguvu
19 És tu que dás o vigor ao cavalo, e foste tu que enfeitaste seu pescoço com uma crina ondulante?
20 Je, wewe humfanya farasi aruke kama nzige,
20 Que o fazes saltar como um gafanhoto, relinchando terrivelmente?
21 Huparapara bila woga, akizifurahia nguvu zake,
21 Orgulhoso de sua força, escava a terra com a pata, atira-se à frente das armas.
22 Huicheka hofu, haogopi chochote,
22 Ri-se do medo, nada o assusta, não recua diante da espada.
23 Podo hutoa sauti kando yake,
23 Sobre ele ressoa a aljava, o ferro brilhante da lança e o dardo;
24 Bila woga na kwa ghadhabu huimeza nchi,
24 tremendo de impaciência, devora o espaço, o som da trombeta não o deixa no lugar.
25 Asikiapo sauti ya baragumu yeye hulia, ‘Aha!’
25 Ao sinal do clarim, diz: Vamos! De longe fareja a batalha, a voz troante dos chefes e o alarido dos guerreiros.
26 “Je, mwewe huruka kwa hekima yako
26 É graças à tua sabedoria que o falcão alça o vôo, e desdobra as suas asas em direção ao meio-dia?
27 Je, tai hupaa juu kwa amri yako
27 É por tua ordem que a águia levanta o vôo, e faz seu ninho nas alturas?
28 Huishi juu ya miamba mirefu na kukaa huko usiku;
28 Ela habita o rochedo, e nele passa a noite, sobre a ponta rochosa e o cimo escarpado.
29 Kutoka huko hutafuta chakula chake;
29 De lá espia sua presa, seus olhos penetram as distâncias.
30 Makinda yake hujilisha damu,
30 Seus filhinhos se alimentam de sangue; onde quer que haja cadáveres, ali está ela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.