Jó 37
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NVT
1 “Kwa hili moyo wangu unatetemeka,
1 “Quando penso nisso, meu coração bate mais depressa e estremece dentro de mim.
2 Sikiliza! Sikiliza ngurumo ya sauti yake,
2 Ouça com atenção o estrondo da voz de Deus, que da boca dele troveja.
3 Huuachilia umeme wake wa radi chini ya mbingu yote
3 Ressoa pelo céu, e seus relâmpagos brilham em todas as direções.
4 Baada ya hayo huja sauti ya ngurumo yake;
4 Depois vem o rugido de trovões, a voz tremenda de sua majestade; quando ele fala, não a refreia.
5 Sauti ya Mungu hunguruma kwa namna za ajabu;
5 A voz de Deus é gloriosa no trovão; é impossível imaginar a grandeza de seu poder!
6 Huiambia theluji, ‘Anguka juu ya dunia,’
6 “Ele diz à neve: ‘Venha sobre a terra!’, e ordena à chuva: ‘Caia em torrentes!’.
7 Ili wanadamu wote aliowaumba wapate kujua kazi zake,
7 Todos param de trabalhar, a fim de observar seu poder.
8 Wanyama hujificha;
8 Os animais selvagens buscam abrigo e ficam em suas tocas.
9 Dhoruba hutoka katika chumba chake,
9 A tempestade sai de seus aposentos, e ventos fortes trazem o frio.
10 Pumzi ya Mungu hutoa barafu,
10 O sopro de Deus envia o gelo e congela grandes extensões de água.
11 Huyasheheneza mawingu kwa maji,
11 Ele carrega de umidade as nuvens e espalha entre elas seus relâmpagos.
12 Nayo mawingu huzungukazunguka pande zote kwa amri yake,
12 As nuvens se agitam sob sua direção e cumprem suas ordens sobre toda a terra.
13 Huleta mawingu ili kuadhibu wanadamu,
13 Deus faz tudo isso para castigar as pessoas, ou para mostrar seu amor.
14 “Ayubu, sikiliza hili;
14 “Preste atenção, Jó! Pare e pense nos feitos maravilhosos de Deus!
15 Je, unajua jinsi Mungu anavyoyaongoza mawingu,
15 Você sabe como Deus controla a tempestade e faz os relâmpagos brilharem nas nuvens?
16 Je, wajua jinsi mawingu yanavyokaa yakiwa yametulia,
16 Você entende como ele move as nuvens com perfeição e conhecimento maravilhosos?
17 Wewe unayeshindwa na joto katika nguo zako
17 Enquanto você fica sufocado de calor em sua roupa, e o vento sul perde a força e tudo se acalma,
18 je, waweza kuungana naye katika kuzitandaza anga,
18 ele faz o céu refletir o calor como um espelho de bronze; acaso você pode fazer o mesmo?
19 “Tuambieni yatupasayo kumwambia;
19 “Ensina-nos, então, o que dizer a Deus; somos ignorantes demais para apresentar nossos argumentos.
20 Je, aambiwe kwamba nataka kuongea?
20 Deus deve ser avisado de que desejo falar? É possível falar quando se está confuso?
21 Basi hakuna awezaye kulitazama jua,
21 Não podemos olhar para o sol, pois ele brilha intensamente no céu, quando o vento dispersa as nuvens.
22 Kutoka kaskazini yeye huja na fahari kuu;
22 Da mesma forma, dourado esplendor vem do monte de Deus; ele está vestido de tremenda majestade.
23 Yeye Mwenyezi hatuwezi kumfikia, naye ametukuzwa katika uweza;
23 O Todo-poderoso está além de nossa compreensão; apesar de seu grande poder, a ninguém oprime em sua justiça e retidão.
24 Kwa hiyo, wanadamu mheshimuni,
24 Por isso em toda parte as pessoas o temem; todos os sábios lhe mostram devoção”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.