Jó 37
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NVI
1 “Kwa hili moyo wangu unatetemeka,
1 "Diante disso o meu coração bate aceleradamente e salta do seu lugar.
2 Sikiliza! Sikiliza ngurumo ya sauti yake,
2 Ouça! Escute o estrondo da sua voz, o trovejar da sua boca.
3 Huuachilia umeme wake wa radi chini ya mbingu yote
3 Ele solta os seus relâmpagos por baixo de toda a extensão do céu e os manda para os confins da terra.
4 Baada ya hayo huja sauti ya ngurumo yake;
4 Depois vem o som do seu grande estrondo: ele troveja com sua majestosa voz. Quando a sua voz ressoa, nada o faz recuar.
5 Sauti ya Mungu hunguruma kwa namna za ajabu;
5 A voz de Deus troveja maravilhosamente; ele faz coisas grandiosas, acima do nosso entendimento.
6 Huiambia theluji, ‘Anguka juu ya dunia,’
6 Ele diz à neve: ‘Caia sobre a terra’, e à chuva: ‘Seja um forte aguaceiro’.
7 Ili wanadamu wote aliowaumba wapate kujua kazi zake,
7 Ele paralisa o trabalho de cada homem, a fim de que todos os que ele criou conheçam a sua obra.
8 Wanyama hujificha;
8 Os animais vão para os seus esconderijos; e ficam nas suas tocas.
9 Dhoruba hutoka katika chumba chake,
9 A tempestade sai da sua câmara, e dos ventos vem o frio.
10 Pumzi ya Mungu hutoa barafu,
10 O sopro de Deus produz gelo, e as vastas águas se congelam.
11 Huyasheheneza mawingu kwa maji,
11 Também carrega de umidade as nuvens, e entre elas espalha os seus relâmpagos.
12 Nayo mawingu huzungukazunguka pande zote kwa amri yake,
12 Ele as faz girar, circulando sobre a superfície de toda a terra, para fazerem tudo o que ele lhes ordenar.
13 Huleta mawingu ili kuadhibu wanadamu,
13 Ele traz as nuvens, ora para castigar os homens, ora para regar a sua terra e mostrar o seu amor.
14 “Ayubu, sikiliza hili;
14 "Escute isto, Jó; pare e reflita nas maravilhas de Deus.
15 Je, unajua jinsi Mungu anavyoyaongoza mawingu,
15 Acaso você sabe como Deus comanda as nuvens e faz brilhar os seus relâmpagos?
16 Je, wajua jinsi mawingu yanavyokaa yakiwa yametulia,
16 Você sabe como ficam suspensas as nuvens, essas maravilhas daquele que tem perfeito conhecimento?
17 Wewe unayeshindwa na joto katika nguo zako
17 Você, que em sua roupa desfalece de calor quando a terra fica amortecida sob o vento sul,
18 je, waweza kuungana naye katika kuzitandaza anga,
18 pode ajudá-lo a estender os céus, duros como espelho de bronze?
19 “Tuambieni yatupasayo kumwambia;
19 "Diga-nos o que devemos dizer a ele; não podemos elaborar a nossa defesa por causa das nossas trevas.
20 Je, aambiwe kwamba nataka kuongea?
20 Deve-se dizer-lhe o que lhe quero falar? Quem pediria para ser devorado?
21 Basi hakuna awezaye kulitazama jua,
21 Ninguém pode olhar para o fulgor do sol nos céus, depois que o vento os clareia.
22 Kutoka kaskazini yeye huja na fahari kuu;
22 Do norte vem luz dourada; Deus vem em temível majestade.
23 Yeye Mwenyezi hatuwezi kumfikia, naye ametukuzwa katika uweza;
23 Fora de nosso alcance está o Todo-poderoso, exaltado em poder; mas, em sua justiça e retidão, não oprime ninguém.
24 Kwa hiyo, wanadamu mheshimuni,
24 Por isso os homens o temem; não dá ele atenção a todos os sábios de coração? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.