Jó 30

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “Lakini sasa watu wadogo kwa umri kuniliko wananidhihaki,
1 “Mas agora homens mais moços do que eu zombam de mim. Os pais deles não valem nada; eu não poria essa gente nem com os cachorros que cuidam do meu rebanho.
2 Nguvu za mikono yao zingekuwa na faida gani kwangu,
2 De que me serviria a força dos seus braços? São homens magros,
3 Wakiwa wamekonda kutokana na kupungukiwa na kwa njaa,
3 enfraquecidos de tanto passar fome e miséria. À noite, na solidão de lugares desertos, eles têm de roer raízes secas.
4 Katika vichaka walikusanya mimea ya chumvi,
4 Pegam ervas e cascas de árvores e se alimentam de raízes que não servem para comer.
5 Walifukuzwa mbali na watu wao,
5 São expulsos do meio das pessoas, que os espantam, aos gritos, como se eles fossem ladrões.
6 Walilazimika kuishi katika mikondo ya vijito vilivyokauka,
6 Têm de morar em barrancos medonhos, em cavernas ou nas rochas.
7 Kwenye vichaka walilia kama punda,
7 Uivam no meio das moitas e se ajuntam debaixo dos espinheiros.
8 Wao ni watoto wa wapumbavu wenye asili ya ubaya,
8 Raça inútil, gente sem nome, são enxotados do país.
9 “Nao sasa wana wao wananidhihaki katika nyimbo;
9 “Mas agora essa gente vem e zomba de mim; para eles eu não passo de uma piada.
10 Wananichukia sana na kujitenga nami,
10 Sentem nojo de mim e se afastam e chegam até a me cuspir na cara.
11 Sasa kwa kuwa Mungu ameilegeza kamba ya upinde wangu na kunitesa,
11 Deus me enfraqueceu e me humilhou, e por isso, furiosos, eles se viram contra mim.
12 Kuume kwangu kundi linashambulia;
12 Essa raça de gente ruim me ataca, me faz correr e procura acabar comigo.
13 Huizuia njia yangu,
13 Eles não deixam que eu fuja, procuram me destruir, e ninguém os faz parar.
14 Wananijia kama watu wapitao katika ufa mpana;
14 Entram por uma brecha da muralha e no meio das ruínas se jogam contra mim.
15 Vitisho vimenifunika;
15 Eu fico apavorado. A minha honra foi como que varrida para longe pelo vento; a minha prosperidade passou como se fosse uma nuvem.
16 “Sasa maisha yangu yamefikia mwisho;
16 “Agora já não tenho vontade de viver; o desespero tomou conta de mim.
17 Usiku mifupa yangu inachoma;
17 De noite os ossos me doem muito; a dor que me atormenta não para.
18 Kwa uwezo wake mkuu Mungu huwa kwangu kama nguo;
18 Deus me agarrou pela garganta com tanta violência, que desarrumou a minha roupa.
19 Yeye amenitupa kwenye matope,
19 Ele me atirou na lama; eu não valho mais do que o pó ou a cinza.
20 “Ee Bwana, ninakulilia wewe lakini hunijibu;
20 “Ó Deus, eu clamo pedindo a tua ajuda, e não me respondes; eu oro a ti, e não te importas comigo.
21 Wewe unanigeukia bila huruma;
21 Tu me tratas com crueldade e me persegues com todo o teu poder.
22 Unaninyakua na kunipeperusha kwa upepo;
22 Fazes com que o vento me carregue e numa tempestade violenta me jogas de um lado para outro.
23 Ninajua utanileta mpaka kifoni,
23 Bem sei que me levarás à Terra da Morte, o lugar de encontro marcado para todos os vivos.
24 “Hakika hakuna yeyote amshambuliaye mhitaji,
24 Por que atacas um homem arruinado, que não pode fazer nada, a não ser pedir piedade?
25 Je, sikulia kwa ajili ya wale waliokuwa katika taabu?
25 Por acaso, não chorei com as pessoas aflitas? Será que não tive pena dos pobres?
26 Lakini nilipotazamia mema, mabaya yalinijia;
26 Eu esperava a felicidade, e veio a desgraça; eu aguardava a luz, e chegou a escuridão.
27 Kusukwasukwa ndani yangu kamwe hakutulii;
27 “O meu coração está agitado e não descansa; só tenho vivido dias de aflição.
28 Ninazunguka nikiwa nimeungua, lakini si kwa jua;
28 Levo uma vida triste, como um dia sem sol; eu me levanto diante de todos e peço ajuda.
29 Nimekuwa ndugu wa mbweha,
29 A minha voz é um gemido triste, como os uivos do lobo ou os gritos do avestruz.
30 Ngozi yangu imekuwa nyeusi nayo inachunika;
30 A minha pele está ficando preta, e o meu corpo queima de febre.
31 Kinubi changu kimegeuka kuwa maombolezo,
31 Eu costumava ouvir a música alegre de liras e flautas, mas agora só escuto gente chorando e soluçando.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.