Jó 16

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kisha Ayubu akajibu:
1 Jó respondeu então nestes termos:
2 “Nimepata kusikia mambo mengi kama haya,
2 Já ouvi muitas vezes discursos semelhantes, sois todos uns consoladores importunos.
3 Je, maneno yenu mengi yasiyo na maana hayana mwisho?
3 Quando terão fim essas palavras atiradas ao ar? Que é que te excitava a falar?
4 Mimi pia ningeweza kuzungumza kama ninyi,
4 Eu também podia falar como vós, se estivésseis em meu lugar. Arranjaria discursos a vosso respeito, e sacudiria a cabeça acerca de vós;
5 Lakini kinywa changu kingewatia moyo;
5 eu vos encorajaria verbalmente, e moveria os meus lábios sem nenhuma avareza.
6 “Lakini kama nikisema, maumivu yangu bado hayatulizwi;
6 Se falo, nem por isso se aplaca a minha dor; se calo, estará ela consolada?
7 Ee Mungu, hakika umenichakaza;
7 Mas Deus me extenuou; estou aniquilado; toda a sua tropa me pegou.
8 Umenikunjakunja, nalo limekuwa ushahidi;
8 Minha magreza tornou-se testemunho contra mim, ela depõe contra mim.
9 Mungu amenishambulia na kunirarua katika hasira yake,
9 Sua cólera me fere e me persegue, ele range os dentes contra mim. Meus inimigos dardejam os olhos sobre mim.
10 Watu wamenifumbulia vinywa vyao kunidhihaki;
10 Abrem a boca para me devorar; batem-me na face para me ultrajar, rebelam-se todos contra mim.
11 Mungu amenigeuzia kwa watu wabaya,
11 Deus me entrega aos perversos, joga-me nas mãos dos malvados.
12 Mambo yote yalikuwa mazuri, lakini alinivunjavunja;
12 Eu estava em paz, ele ma tirou, segurou-me pela nuca e me pôs em pedaços. Tomou-me como alvo.
13 wapiga upinde wake wananizunguka.
13 Suas setas voam em volta de mim. Ele rasga meus rins sem piedade, espalha meu fel por terra.
14 Huniponda tena na tena;
14 Abre em mim brecha sobre brecha, ataca-me como um guerreiro.
15 “Nimejishonea nguo ya gunia juu ya mwili wangu
15 Cosi um saco sobre minha pele, rolei minha fronte no pó.
16 Uso wangu umekuwa mwekundu kwa kulia,
16 Meu rosto está vermelho de lágrimas, a sombra da morte estende-se sobre minhas pálpebras.
17 Hata hivyo mikono yangu haijafanya jeuri,
17 Entretanto, não há violência em minhas mãos e minha oração é pura.
18 “Ee nchi, usiifunike damu yangu,
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e que seu grito não seja sufocado pela tumba.
19 Hata sasa shahidi wangu yuko mbinguni;
19 Tenho desde já uma testemunha no céu, um defensor na alturas.
20 Mwombezi wangu ni rafiki yangu
20 Minha oração subiu até Deus, meus olhos choram diante dele.
21 kwa niaba ya mtu anamsihi Mungu
21 Que ele mesmo julgue entre o homem e Deus, entre o homem e seu semelhante!
22 “Ni miaka michache tu itapita
22 Pois meus anos contados se esgotam, entro numa vereda por onde não passarei de novo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.