Jó 16
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs BKJ
1 Kisha Ayubu akajibu:
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 “Nimepata kusikia mambo mengi kama haya,
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; miseráveis consoladores sois todos vós.
3 Je, maneno yenu mengi yasiyo na maana hayana mwisho?
3 Terão fim as palavras vãs? O que te faz responder assim?
4 Mimi pia ningeweza kuzungumza kama ninyi,
4 Eu também poderia falar como vós, se a vossa alma estivesse no lugar da minha alma; eu poderia amontoar palavras contra vós, e sacudiria a minha cabeça contra vós.
5 Lakini kinywa changu kingewatia moyo;
5 Mas eu vos fortaleceria com minha boca, e o movimento dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 “Lakini kama nikisema, maumivu yangu bado hayatulizwi;
6 Embora eu fale, minha dor não é abrandada; e embora eu a tolere, em que sou aliviado?
7 Ee Mungu, hakika umenichakaza;
7 Mas agora ele me deixou cansado; tu desolaste toda a minha companhia.
8 Umenikunjakunja, nalo limekuwa ushahidi;
8 E tu me encheste de rugas, que são uma testemunha contra mim, e minha magreza que se levanta em mim, dá testemunho diante da minha face.
9 Mungu amenishambulia na kunirarua katika hasira yake,
9 Ele me rasga em sua ira, me odeia; ele range contra mim com os seus dentes; meu inimigo afia seus olhos sobre mim.
10 Watu wamenifumbulia vinywa vyao kunidhihaki;
10 Ficaram boquiabertos diante de mim; Feriram-me sobre o queixo acusadoramente, e juntaram-se contra mim.
11 Mungu amenigeuzia kwa watu wabaya,
11 Deus me entregou aos ímpios, e me pôs nas mãos dos perversos.
12 Mambo yote yalikuwa mazuri, lakini alinivunjavunja;
12 Eu estava tranquilo, mas ele me quebrou em partes; ele também tomou-me pelo pescoço, e me sacudiu em pedaços, e me pôs por seu alvo.
13 wapiga upinde wake wananizunguka.
13 Seus arqueiros me cercam; ele fende meus rins em pedaços, e não me poupa, ele derrama a minha bílis sobre a terra.
14 Huniponda tena na tena;
14 Ele me quebra com brecha sobre brecha; ele corre sobre mim como um gigante.
15 “Nimejishonea nguo ya gunia juu ya mwili wangu
15 Costurei pano de saco sobre minha pele, e contaminei o meu chifre no pó.
16 Uso wangu umekuwa mwekundu kwa kulia,
16 A minha face está avermelhada de tanto chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte;
17 Hata hivyo mikono yangu haijafanya jeuri,
17 não por haver qualquer injustiça em minhas mãos; também minha oração é pura.
18 “Ee nchi, usiifunike damu yangu,
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e que meu clamor não encontre lugar.
19 Hata sasa shahidi wangu yuko mbinguni;
19 Também agora, eis que minha testemunha está no céu, e o meu registro está nas alturas.
20 Mwombezi wangu ni rafiki yangu
20 Os meus amigos me desprezam, mas os meus olhos derramam lágrimas para Deus.
21 kwa niaba ya mtu anamsihi Mungu
21 Ó, se alguém pudesse pleitear por um homem com Deus, como um homem pleiteia por seu próximo!
22 “Ni miaka michache tu itapita
22 Quando alguns anos tiverem passado, então irei pelo caminho por onde eu não retornarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.