Jó 16
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NAA
1 Kisha Ayubu akajibu:
1 Então Jó respondeu:
2 “Nimepata kusikia mambo mengi kama haya,
2 “Tenho ouvido muitas coisas como estas. Todos vocês são consoladores que só aumentam o meu sofrimento.
3 Je, maneno yenu mengi yasiyo na maana hayana mwisho?
3 Será que não terão fim essas palavras vazias? Ou o que é que instiga você a responder assim?
4 Mimi pia ningeweza kuzungumza kama ninyi,
4 Eu também poderia falar como vocês falam. Se vocês estivessem em meu lugar, eu poderia dirigir-lhes um montão de palavras e balançar a cabeça na presença de vocês.
5 Lakini kinywa changu kingewatia moyo;
5 Poderia fortalecê-los com as minhas palavras, e a consolação dos meus lábios abrandaria a dor de vocês.
6 “Lakini kama nikisema, maumivu yangu bado hayatulizwi;
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; se me calar, qual é o meu alívio?”
7 Ee Mungu, hakika umenichakaza;
7 “Na verdade, esgotaste as minhas forças; tu, ó Deus, destruíste toda a minha família.
8 Umenikunjakunja, nalo limekuwa ushahidi;
8 Testemunha disto é que me deixaste enrugado; a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara.”
9 Mungu amenishambulia na kunirarua katika hasira yake,
9 “Na sua ira me despedaçou e me perseguiu; rangeu os dentes contra mim e, como meu adversário, aguça os olhos.
10 Watu wamenifumbulia vinywa vyao kunidhihaki;
10 Homens abrem a sua boca contra mim, com desprezo me esbofeteiam; todos se ajuntam contra mim.
11 Mungu amenigeuzia kwa watu wabaya,
11 Deus me entrega aos ímpios e me faz cair nas mãos dos perversos.
12 Mambo yote yalikuwa mazuri, lakini alinivunjavunja;
12 Eu vivia em paz, porém ele me esmagou; pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; ele fez de mim o seu alvo.
13 wapiga upinde wake wananizunguka.
13 As suas flechas me atingem de todos os lados; atravessa-me os rins, e não me poupa, derrama o meu fel sobre a terra.
14 Huniponda tena na tena;
14 Ele me fere com golpes e mais golpes; arremete contra mim como um guerreiro.”
15 “Nimejishonea nguo ya gunia juu ya mwili wangu
15 “Costurei uma roupa feita de pano de saco sobre a minha pele e enterrei o meu orgulho no pó.
16 Uso wangu umekuwa mwekundu kwa kulia,
16 O meu rosto está vermelho de tanto chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 Hata hivyo mikono yangu haijafanya jeuri,
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.”
18 “Ee nchi, usiifunike damu yangu,
18 “Ó terra, não cubra o meu sangue, e não haja lugar em que se oculte o meu clamor!
19 Hata sasa shahidi wangu yuko mbinguni;
19 Já agora a minha testemunha está no céu, e nas alturas se encontra quem advoga a minha causa.
20 Mwombezi wangu ni rafiki yangu
20 Os meus amigos zombam de mim, mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 kwa niaba ya mtu anamsihi Mungu
21 para que ele mantenha o direito do homem contra o próprio Deus e o do filho do homem contra o seu próximo.
22 “Ni miaka michache tu itapita
22 Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não voltarei.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.