Salmos 92

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 En psalm, en sång för sabbats- dagen.
1 Como é bom render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Det är gott att tacka Herrenoch att lovsjunga ditt namn, du den Högste,
2 anunciar de manhã o teu amor leal e de noite a tua fidelidade,
3 att om morgonen förkunna din nådoch om natten din trofasthet
3 ao som da lira de dez cordas e da cítara, e da melodia da harpa.
4 med tiosträngat instrument och psaltare,med spel på harpa.
4 Tu me alegras, Senhor, com os teus feitos; as obras das tuas mãos levam-me a cantar de alegria.
5 Ty du gläder mig, Herre, med dina gärningar,jag vill jubla över dina händers verk.
5 Como são grandes as tuas obras, Senhor, como são profundos os teus propósitos!
6 Hur stora är inte dina verk, Herre!Hur djupa är inte dina tankar.
6 O insensato não entende, o tolo não vê
7 En oförnuftig man tänker inte på det,en dåre förstår det inte.
7 que, embora os ímpios brotem como a erva e floresçam todos os malfeitores, serão destruídos para sempre.
8 När de ogudaktiga grönskar som gräsoch alla ogärningsmän blomstrar,går de ändå mot evig undergång.
8 Pois tu, Senhor, és exaltado para sempre.
9 Men du, Herre, är den Högste för evigt.
9 Mas os teus inimigos, Senhor, os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os malfeitores!
10 Ty se, dina fiender, Herre,se, dina fiender förgås,alla ogärningsmän skingras.
10 Tu aumentaste a minha força como a do boi selvagem; derramaste sobre mim óleo novo.
11 Men mitt horn gör du högt som vildoxens,jag övergjuts med frisk olja.
11 Os meus olhos contemplaram a derrota dos meus inimigos; os meus ouvidos escutaram a debandada dos meus maldosos agressores.
12 Mina ögon får se att mina förföljare faller,mina öron får höra hur det går med de ondasom reser sig mot mig.
12 Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro do Líbano;
13 De rättfärdiga grönskar som palmer,som cedrar på Libanon växer de till.
13 plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 De är planterade i Herrens hus,de grönskar i vår Guds förgårdar.
14 Mesmo na velhice darão fruto, permanecerão viçosos e verdejantes,
15 Ännu vid hög ålder bär de frukt,de frodas och grönskarför att förkunna att Herren är rättfärdig.Han är min klippa och ingen orätt finns i honom.
15 para proclamar que o Senhor é justo. Ele é a minha rocha; nele não há injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.