Salmos 92

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 En psalm, en sång för sabbats- dagen.
1 Bom é render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Det är gott att tacka Herrenoch att lovsjunga ditt namn, du den Högste,
2 anunciar de manhã a tua misericórdia e, durante as noites, a tua fidelidade,
3 att om morgonen förkunna din nådoch om natten din trofasthet
3 com instrumentos de dez cordas, ao som da lira e com a solenidade da harpa.
4 med tiosträngat instrument och psaltare,med spel på harpa.
4 Pois me alegraste, Senhor , com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Ty du gläder mig, Herre, med dina gärningar,jag vill jubla över dina händers verk.
5 Como são grandes, Senhor , as tuas obras! Os teus pensamentos, que profundos!
6 Hur stora är inte dina verk, Herre!Hur djupa är inte dina tankar.
6 O tolo não compreende, e o insensato não percebe isto:
7 En oförnuftig man tänker inte på det,en dåre förstår det inte.
7 ainda que os ímpios brotem como a erva, e floresçam todos os que praticam a iniquidade, serão destruídos para sempre.
8 När de ogudaktiga grönskar som gräsoch alla ogärningsmän blomstrar,går de ändå mot evig undergång.
8 Mas tu, Senhor , és o Altíssimo eternamente.
9 Men du, Herre, är den Högste för evigt.
9 Eis que os teus inimigos, Senhor , eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
10 Ty se, dina fiender, Herre,se, dina fiender förgås,alla ogärningsmän skingras.
10 Porém tu exaltas o meu poder como o do boi selvagem; derramas sobre mim o óleo fresco.
11 Men mitt horn gör du högt som vildoxens,jag övergjuts med frisk olja.
11 Os meus olhos veem a derrota dos inimigos que me espreitam, e os meus ouvidos escutam os gritos dos malfeitores que contra mim se levantam.
12 Mina ögon får se att mina förföljare faller,mina öron får höra hur det går med de ondasom reser sig mot mig.
12 O justo florescerá como a palmeira, crescerá como o cedro no Líbano.
13 De rättfärdiga grönskar som palmer,som cedrar på Libanon växer de till.
13 Plantados na Casa do Senhor , florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 De är planterade i Herrens hus,de grönskar i vår Guds förgårdar.
14 Na velhice ainda darão frutos, serão cheios de seiva e de verdor,
15 Ännu vid hög ålder bär de frukt,de frodas och grönskarför att förkunna att Herren är rättfärdig.Han är min klippa och ingen orätt finns i honom.
15 para anunciar que o Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.