Salmos 92

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 En psalm, en sång för sabbats- dagen.
1 Bom é louvar ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Det är gott att tacka Herrenoch att lovsjunga ditt namn, du den Högste,
2 para de manhã anunciar a tua benignidade e, todas as noites, a tua fidelidade,
3 att om morgonen förkunna din nådoch om natten din trofasthet
3 sobre um instrumento de dez cordas e sobre o saltério; sobre a harpa com som solene.
4 med tiosträngat instrument och psaltare,med spel på harpa.
4 Pois tu, Senhor , me alegraste com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Ty du gläder mig, Herre, med dina gärningar,jag vill jubla över dina händers verk.
5 Quão grandes são, Senhor , as tuas obras! Mui profundos são os teus pensamentos!
6 Hur stora är inte dina verk, Herre!Hur djupa är inte dina tankar.
6 O homem brutal nada sabe, e o louco não entende isto.
7 En oförnuftig man tänker inte på det,en dåre förstår det inte.
7 Brotam os ímpios como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, mas para serem destruídos para sempre.
8 När de ogudaktiga grönskar som gräsoch alla ogärningsmän blomstrar,går de ändå mot evig undergång.
8 Mas tu, Senhor , és o Altíssimo para sempre.
9 Men du, Herre, är den Högste för evigt.
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor , eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
10 Ty se, dina fiender, Herre,se, dina fiender förgås,alla ogärningsmän skingras.
10 Mas tu exaltarás o meu poder, como o do unicórnio: serei ungido com óleo fresco.
11 Men mitt horn gör du högt som vildoxens,jag övergjuts med frisk olja.
11 Os meus olhos verão cumprido o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos dele se certificarão quanto aos malfeitores que se levantam contra mim.
12 Mina ögon får se att mina förföljare faller,mina öron får höra hur det går med de ondasom reser sig mot mig.
12 O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Líbano.
13 De rättfärdiga grönskar som palmer,som cedrar på Libanon växer de till.
13 Os que estão plantados na Casa do Senhor florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 De är planterade i Herrens hus,de grönskar i vår Guds förgårdar.
14 Na velhice ainda darão frutos; serão viçosos e florescentes,
15 Ännu vid hög ålder bär de frukt,de frodas och grönskarför att förkunna att Herren är rättfärdig.Han är min klippa och ingen orätt finns i honom.
15 para anunciarem que o Senhor é reto; ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.