Salmos 91
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Den som sitter under den Högstes beskyddoch vilar under den Allsmäktiges skugga,
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-poderoso
2 han säger: "I Herren har jag min tillflykt och min borg,min Gud som jag förtröstar på."
2 pode dizer ao Senhor: Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.
3 Han skall rädda dig från fågelfängarens snaraoch från den förödande pesten.
3 Ele o livrará do laço do caçador e do veneno mortal.
4 Med sina fjädrar skall han övertäcka dig,under hans vingar skall du finna tillflykt.Hans trofasthet är sköld och skärm.
4 Ele o cobrirá com as suas penas, e sob as suas asas você encontrará refúgio; a fidelidade dele será o seu escudo protetor.
5 Du skall inte frukta nattens fasor,inte pilen som flyger om dagen,
5 Você não temerá o pavor da noite, nem a flecha que voa de dia,
6 inte pesten som går fram i mörkreteller farsoten som härjar vid middagens ljus.
6 nem a peste que se move sorrateira nas trevas, nem a praga que devasta ao meio-dia.
7 Om än tusen faller vid din sida,ja, tio tusen vid din högra sida,så skall det inte drabba dig.
7 Mil poderão cair ao seu lado, dez mil à sua direita, mas nada o atingirá.
8 Med egna ögon skall du sehur de ogudaktiga får sitt straff.
8 Você simplesmente olhará, e verá o castigo dos ímpios.
9 Ty du har sagt att Herren är ditt skydd,du har gjort den Högste till din tillflykt.
9 Se você fizer do Altíssimo o seu refúgio,
10 Ingen olycka skall drabba dig,ingen plåga närma sig din hydda.
10 nenhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.
11 Ty han skall ge sina änglar befallning om digatt bevara dig på alla dina vägar.
11 Porque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;
12 De skall bära dig på händerna,så att du inte stöter din fot mot någon sten.
12 com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.
13 Över lejon och huggormar skall du gå fram,du skall trampa ner unga lejon och drakar.
13 Você pisará o leão e a cobra; pisoteará o leão forte e a serpente.
14 "Han håller mig kär och jag skall befria honom,jag skall beskydda honom,ty han känner mitt namn.
14 "Porque ele me ama, eu o resgatarei; eu o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 Han ropar till mig och jag svarar honom.Jag är med honom i nöden,jag skall rädda honom och ge honom ära.
15 Ele clamará a mim, e eu lhe darei resposta, e na adversidade estarei com ele; vou livrá-lo e cobri-lo de honra.
16 Jag skall mätta honom med långt livoch låta honom se min frälsning."
16 Vida longa eu lhe darei, e lhe mostrarei a minha salvação. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.