Salmos 91
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Den som sitter under den Högstes beskyddoch vilar under den Allsmäktiges skugga,
1 A pessoa que procura segurança no Deus Altíssimo e se abriga na sombra protetora do Todo-Poderoso
2 han säger: "I Herren har jag min tillflykt och min borg,min Gud som jag förtröstar på."
2 pode dizer a ele: “Ó e o meu protetor. Tu és o meu Deus; eu confio em ti.”
3 Han skall rädda dig från fågelfängarens snaraoch från den förödande pesten.
3 Deus livrará você de perigos escondidos e de doenças mortais.
4 Med sina fjädrar skall han övertäcka dig,under hans vingar skall du finna tillflykt.Hans trofasthet är sköld och skärm.
4 Ele o cobrirá com as suas asas, e debaixo delas você estará seguro. A fidelidade de Deus o protegerá como um
5 Du skall inte frukta nattens fasor,inte pilen som flyger om dagen,
5 Você não terá medo dos perigos da noite nem de assaltos durante o dia.
6 inte pesten som går fram i mörkreteller farsoten som härjar vid middagens ljus.
6 Não terá medo da peste que se espalha na escuridão nem dos males que matam ao meio-dia.
7 Om än tusen faller vid din sida,ja, tio tusen vid din högra sida,så skall det inte drabba dig.
7 Ainda que mil pessoas sejam mortas ao seu lado, e dez mil, ao seu redor, você não sofrerá nada.
8 Med egna ögon skall du sehur de ogudaktiga får sitt straff.
8 Você olhará e verá como os maus são castigados.
9 Ty du har sagt att Herren är ditt skydd,du har gjort den Högste till din tillflykt.
9 Você fez do Senhor Deus o seu protetor e, do Altíssimo, o seu defensor;
10 Ingen olycka skall drabba dig,ingen plåga närma sig din hydda.
10 por isso, nenhum desastre lhe acontecerá, e a violência não chegará perto da sua casa.
11 Ty han skall ge sina änglar befallning om digatt bevara dig på alla dina vägar.
11 Deus mandará que os anjos dele cuidem de você para protegê-lo aonde quer que você for.
12 De skall bära dig på händerna,så att du inte stöter din fot mot någon sten.
12 Eles vão segurá-lo com as suas mãos, para que nem mesmo os seus pés sejam feridos nas pedras.
13 Över lejon och huggormar skall du gå fram,du skall trampa ner unga lejon och drakar.
13 Com os pés você esmagará leões e cobras, leões ferozes e serpentes venenosas.
14 "Han håller mig kär och jag skall befria honom,jag skall beskydda honom,ty han känner mitt namn.
14 Deus diz: “Eu salvarei aqueles que me amam e protegerei os que reconhecem que eu sou Deus, o
15 Han ropar till mig och jag svarar honom.Jag är med honom i nöden,jag skall rädda honom och ge honom ära.
15 Quando eles me chamarem, eu responderei e estarei com eles nas horas de aflição. Eu os livrarei e farei com que sejam respeitados.
16 Jag skall mätta honom med långt livoch låta honom se min frälsning."
16 Como recompensa, eu lhes darei vida longa e mostrarei que sou o seu Salvador.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.