Salmos 91
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Den som sitter under den Högstes beskyddoch vilar under den Allsmäktiges skugga,
1 Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo e descansa à sombra do Onipotente
2 han säger: "I Herren har jag min tillflykt och min borg,min Gud som jag förtröstar på."
2 diz ao Senhor : “Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.”
3 Han skall rädda dig från fågelfängarens snaraoch från den förödande pesten.
3 Pois ele livrará você do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Med sina fjädrar skall han övertäcka dig,under hans vingar skall du finna tillflykt.Hans trofasthet är sköld och skärm.
4 Ele o cobrirá com as suas penas, e, sob as suas asas, você estará seguro; a sua verdade é proteção e escudo.
5 Du skall inte frukta nattens fasor,inte pilen som flyger om dagen,
5 Você não terá medo do terror noturno, nem da flecha que voa de dia,
6 inte pesten som går fram i mörkreteller farsoten som härjar vid middagens ljus.
6 nem da peste que se propaga nas trevas, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Om än tusen faller vid din sida,ja, tio tusen vid din högra sida,så skall det inte drabba dig.
7 Caiam mil ao seu lado, e dez mil, à sua direita; você não será atingido.
8 Med egna ögon skall du sehur de ogudaktiga får sitt straff.
8 Somente com os seus olhos você contemplará e verá o castigo dos ímpios.
9 Ty du har sagt att Herren är ditt skydd,du har gjort den Högste till din tillflykt.
9 Você disse: “O Você fez do Altíssimo a sua morada.
10 Ingen olycka skall drabba dig,ingen plåga närma sig din hydda.
10 Nenhum mal lhe sucederá, praga nenhuma chegará à sua tenda.
11 Ty han skall ge sina änglar befallning om digatt bevara dig på alla dina vägar.
11 Porque aos seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que guardem você em todos os seus caminhos.
12 De skall bära dig på händerna,så att du inte stöter din fot mot någon sten.
12 Eles o sustentarão nas suas mãos, para que você não tropece em alguma pedra.
13 Över lejon och huggormar skall du gå fram,du skall trampa ner unga lejon och drakar.
13 Você pisará o leão e a cobra; com os pés esmagará o leãozinho e a serpente.
14 "Han håller mig kär och jag skall befria honom,jag skall beskydda honom,ty han känner mitt namn.
14 Deus diz: “Porque a mim se apegou com amor, eu o livrarei; eu o protegerei, porque conhece o meu nome.
15 Han ropar till mig och jag svarar honom.Jag är med honom i nöden,jag skall rädda honom och ge honom ära.
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; na sua angústia eu estarei com ele; eu o livrarei e o glorificarei.
16 Jag skall mätta honom med långt livoch låta honom se min frälsning."
16 Vou saciá-lo com longevidade e lhe mostrarei a minha salvação.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.