Salmos 73

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 En psalm av Asaf.Gud är i sanning god mot Israel,mot dem som har rena hjärtan.
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 Men jag var nära att stappla med mina fötter,mina steg var nära att slinta,
2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 ty jag avundades de övermodiga,när jag såg att det gick de ogudaktiga väl.
3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 Fria från lidanden är de till sin död,och deras kropp är vid gott hull.
4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 De kommer inte i olycka som andra dödliga,de plågas inte som andra människor.
5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 Därför är högmod deras halsprydnadoch våld de kläder de bär.
6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 Ur deras feta ansikten tittar ögonen fram,deras hjärtans inbillningar har ingen gräns.
7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 De hånar och talar om förtryck i sin ondska,överlägset talar de.
8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 Med sin mun stiger de upp i himlenoch deras tunga far fram på jorden.
9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 Därför vänder sig folket till dem.Vatten i mängd suger de i sig.
10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 De säger: "Hur skulle Gud kunna veta det?Skulle den Högste ha sådan kunskap?"
11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 Så är det med de ogudaktiga,det går alltid väl för dem och deras rikedom växer.
12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 Men förgäves bevarade jag mitt hjärta rentoch tvådde i oskuld mina händer.
13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 Jag blev plågad hela dagen,var morgon blev jag tuktad.
14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 Om jag hade sagt: "Så vill jag tala",då hade jag svikit dina barns släkte.
15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 När jag försökte förstå detta,då tycktes det mig alltför svårt,
16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 till dess att jag gick in i Guds helgedomoch insåg hur det går dem till slut.
17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 På hal mark ställer du dem,du störtar ner dem i fördärvet.
18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 Hur plötsligt går de inte under!De förgås och får en ände med förskräckelse.
19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 Liksom drömmen är borta när man vaknar,skall du, Herre, förakta dem som skuggbilder,när du griper in.
20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 När mitt hjärta förbittradesoch jag kände styng i mitt inre,
21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 då var jag oförnuftig och förstod ingenting,som ett djur var jag inför dig.
22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 Men jag är alltid hos dig,du håller mig i min högra hand.
23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 Du leder mig med ditt rådoch tar sedan emot mig med ära.
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 Vem har jag i himlen utom dig!När jag har digfrågar jag inte efter något på jorden.
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 Om än min kropp och min själ tynar bort,så är Gud mitt hjärtas klippa och min del för evigt.
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 Ty de som är fjärran från dig går under,du förgör alla som trolöst sviker dig.
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 Att vara i Guds närhet är lycka för mig.Jag tar min tillflykt till Herren, Herren,för att kunna tala om alla dina gärningar.
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.