Salmos 73

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 En psalm av Asaf.Gud är i sanning god mot Israel,mot dem som har rena hjärtan.
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 Men jag var nära att stappla med mina fötter,mina steg var nära att slinta,
2 — ausente —
3 ty jag avundades de övermodiga,när jag såg att det gick de ogudaktiga väl.
3 — ausente —
4 Fria från lidanden är de till sin död,och deras kropp är vid gott hull.
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 De kommer inte i olycka som andra dödliga,de plågas inte som andra människor.
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 Därför är högmod deras halsprydnadoch våld de kläder de bär.
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 Ur deras feta ansikten tittar ögonen fram,deras hjärtans inbillningar har ingen gräns.
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 De hånar och talar om förtryck i sin ondska,överlägset talar de.
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 Med sin mun stiger de upp i himlenoch deras tunga far fram på jorden.
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 Därför vänder sig folket till dem.Vatten i mängd suger de i sig.
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 De säger: "Hur skulle Gud kunna veta det?Skulle den Högste ha sådan kunskap?"
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 Så är det med de ogudaktiga,det går alltid väl för dem och deras rikedom växer.
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 Men förgäves bevarade jag mitt hjärta rentoch tvådde i oskuld mina händer.
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 Jag blev plågad hela dagen,var morgon blev jag tuktad.
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 Om jag hade sagt: "Så vill jag tala",då hade jag svikit dina barns släkte.
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 När jag försökte förstå detta,då tycktes det mig alltför svårt,
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 till dess att jag gick in i Guds helgedomoch insåg hur det går dem till slut.
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 På hal mark ställer du dem,du störtar ner dem i fördärvet.
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 Hur plötsligt går de inte under!De förgås och får en ände med förskräckelse.
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 Liksom drömmen är borta när man vaknar,skall du, Herre, förakta dem som skuggbilder,när du griper in.
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 När mitt hjärta förbittradesoch jag kände styng i mitt inre,
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 då var jag oförnuftig och förstod ingenting,som ett djur var jag inför dig.
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 Men jag är alltid hos dig,du håller mig i min högra hand.
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 Du leder mig med ditt rådoch tar sedan emot mig med ära.
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 Vem har jag i himlen utom dig!När jag har digfrågar jag inte efter något på jorden.
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 Om än min kropp och min själ tynar bort,så är Gud mitt hjärtas klippa och min del för evigt.
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 Ty de som är fjärran från dig går under,du förgör alla som trolöst sviker dig.
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 Att vara i Guds närhet är lycka för mig.Jag tar min tillflykt till Herren, Herren,för att kunna tala om alla dina gärningar.
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.