Salmos 73
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 En psalm av Asaf.Gud är i sanning god mot Israel,mot dem som har rena hjärtan.
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os que têm coração puro.
2 Men jag var nära att stappla med mina fötter,mina steg var nära att slinta,
2 Quanto a mim, quase tropecei; meus pés escorregaram e quase caí.
3 ty jag avundades de övermodiga,när jag såg att det gick de ogudaktiga väl.
3 Pois tive inveja dos orgulhosos quando os vi prosperar apesar de sua perversidade.
4 Fria från lidanden är de till sin död,och deras kropp är vid gott hull.
4 Levam uma vida sem sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 De kommer inte i olycka som andra dödliga,de plågas inte som andra människor.
5 Não enfrentam dificuldades, nem estão cheios de problemas, como os demais.
6 Därför är högmod deras halsprydnadoch våld de kläder de bär.
6 Ostentam o orgulho como um colar de pedras preciosas e vestem-se de crueldade.
7 Ur deras feta ansikten tittar ögonen fram,deras hjärtans inbillningar har ingen gräns.
7 Seus olhos cobiçam sempre mais, e o coração vive cheio de más intenções.
8 De hånar och talar om förtryck i sin ondska,överlägset talar de.
8 Zombam e falam somente maldades; em seu orgulho, ameaçam usar de violência.
9 Med sin mun stiger de upp i himlenoch deras tunga far fram på jorden.
9 Falam como se fossem donos dos céus, e suas palavras arrogantes percorrem a terra.
10 Därför vänder sig folket till dem.Vatten i mängd suger de i sig.
10 Por isso, o povo se volta para eles e bebe todas as suas palavras.
11 De säger: "Hur skulle Gud kunna veta det?Skulle den Högste ha sådan kunskap?"
11 “O que Deus sabe?”, perguntam. “Acaso o Altíssimo tem conhecimento disso?”
12 Så är det med de ogudaktiga,det går alltid väl för dem och deras rikedom växer.
12 Vejam como os perversos desfrutam uma vida tranquila, enquanto suas riquezas se multiplicam.
13 Men förgäves bevarade jag mitt hjärta rentoch tvådde i oskuld mina händer.
13 Foi à toa que mantive o coração puro? Foi em vão que agi de modo íntegro?
14 Jag blev plågad hela dagen,var morgon blev jag tuktad.
14 O dia todo só enfrento problemas; cada manhã sou castigado.
15 Om jag hade sagt: "Så vill jag tala",då hade jag svikit dina barns släkte.
15 Se eu tivesse falado como eles, teria traído teu povo.
16 När jag försökte förstå detta,då tycktes det mig alltför svårt,
16 Tentei compreender por que prosperam; que tarefa difícil!
17 till dess att jag gick in i Guds helgedomoch insåg hur det går dem till slut.
17 Então, entrei em teu santuário, ó Deus, e por fim entendi o destino deles.
18 På hal mark ställer du dem,du störtar ner dem i fördärvet.
18 Tu os puseste num caminho escorregadio e os fizeste cair do precipício para a destruição.
19 Hur plötsligt går de inte under!De förgås och får en ände med förskräckelse.
19 São destruídos de repente, completamente tomados de pavor.
20 Liksom drömmen är borta när man vaknar,skall du, Herre, förakta dem som skuggbilder,när du griper in.
20 Quando te levantares, ó Senhor, rirás das ideias tolas deles, como quem ri de um sonho pela manhã.
21 När mitt hjärta förbittradesoch jag kände styng i mitt inre,
21 Percebi, então, que meu coração se amargurou e que eu estava despedaçado por dentro.
22 då var jag oförnuftig och förstod ingenting,som ett djur var jag inför dig.
22 Fui tolo e ignorante; a teus olhos devo ter parecido um animal irracional.
23 Men jag är alltid hos dig,du håller mig i min högra hand.
23 E, no entanto, ainda pertenço a ti; tu seguras minha mão direita.
24 Du leder mig med ditt rådoch tar sedan emot mig med ära.
24 Tu me guias com teu conselho e me conduzes a um destino glorioso.
25 Vem har jag i himlen utom dig!När jag har digfrågar jag inte efter något på jorden.
25 Quem mais eu tenho no céu senão a ti? Eu te desejo mais que a qualquer coisa na terra.
26 Om än min kropp och min själ tynar bort,så är Gud mitt hjärtas klippa och min del för evigt.
26 Minha saúde pode acabar e meu espírito fraquejar, mas Deus continua sendo a força de meu coração; ele é minha possessão para sempre.
27 Ty de som är fjärran från dig går under,du förgör alla som trolöst sviker dig.
27 Os que te abandonam perecerão, pois destróis os que de ti se afastam.
28 Att vara i Guds närhet är lycka för mig.Jag tar min tillflykt till Herren, Herren,för att kunna tala om alla dina gärningar.
28 Quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Fiz do S e anunciarei a todos tuas maravilhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.