Salmos 73
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 En psalm av Asaf.Gud är i sanning god mot Israel,mot dem som har rena hjärtan.
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Men jag var nära att stappla med mina fötter,mina steg var nära att slinta,
2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 ty jag avundades de övermodiga,när jag såg att det gick de ogudaktiga väl.
3 Pois eu tinha inveja dos néscios, quando via a prosperidade dos ímpios.
4 Fria från lidanden är de till sin död,och deras kropp är vid gott hull.
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 De kommer inte i olycka som andra dödliga,de plågas inte som andra människor.
5 Não se acham em trabalhos como outros homens, nem são afligidos como outros homens.
6 Därför är högmod deras halsprydnadoch våld de kläder de bär.
6 Por isso a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de adorno.
7 Ur deras feta ansikten tittar ögonen fram,deras hjärtans inbillningar har ingen gräns.
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; eles têm mais do que o coração podia desejar.
8 De hånar och talar om förtryck i sin ondska,överlägset talar de.
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 Med sin mun stiger de upp i himlenoch deras tunga far fram på jorden.
9 Põem as suas bocas contra os céus, e as suas línguas andam pela terra.
10 Därför vänder sig folket till dem.Vatten i mängd suger de i sig.
10 Por isso o povo dele volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 De säger: "Hur skulle Gud kunna veta det?Skulle den Högste ha sådan kunskap?"
11 E eles dizem: Como o sabe Deus? Há conhecimento no Altíssimo?
12 Så är det med de ogudaktiga,det går alltid väl för dem och deras rikedom växer.
12 Eis que estes são ímpios, e prosperam no mundo; aumentam em riquezas.
13 Men förgäves bevarade jag mitt hjärta rentoch tvådde i oskuld mina händer.
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na inocência.
14 Jag blev plågad hela dagen,var morgon blev jag tuktad.
14 Pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
15 Om jag hade sagt: "Så vill jag tala",då hade jag svikit dina barns släkte.
15 Se eu dissesse: Falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 När jag försökte förstå detta,då tycktes det mig alltför svårt,
16 Quando pensava em entender isto, foi para mim muito doloroso;
17 till dess att jag gick in i Guds helgedomoch insåg hur det går dem till slut.
17 Até que entrei no santuário de Deus; então entendi eu o fim deles.
18 På hal mark ställer du dem,du störtar ner dem i fördärvet.
18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
19 Hur plötsligt går de inte under!De förgås och får en ände med förskräckelse.
19 Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Liksom drömmen är borta när man vaknar,skall du, Herre, förakta dem som skuggbilder,när du griper in.
20 Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 När mitt hjärta förbittradesoch jag kände styng i mitt inre,
21 Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 då var jag oförnuftig och förstod ingenting,som ett djur var jag inför dig.
22 Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como um animal perante ti.
23 Men jag är alltid hos dig,du håller mig i min högra hand.
23 Todavia estou de contínuo contigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
24 Du leder mig med ditt rådoch tar sedan emot mig med ära.
24 Guiar-me-ás com o teu conselho, e depois me receberás na glória.
25 Vem har jag i himlen utom dig!När jag har digfrågar jag inte efter något på jorden.
25 Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 Om än min kropp och min själ tynar bort,så är Gud mitt hjärtas klippa och min del för evigt.
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre.
27 Ty de som är fjärran från dig går under,du förgör alla som trolöst sviker dig.
27 Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruído todos aqueles que se desviam de ti.
28 Att vara i Guds närhet är lycka för mig.Jag tar min tillflykt till Herren, Herren,för att kunna tala om alla dina gärningar.
28 Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor DEUS, para anunciar todas as tuas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.