Salmos 73
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 En psalm av Asaf.Gud är i sanning god mot Israel,mot dem som har rena hjärtan.
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Men jag var nära att stappla med mina fötter,mina steg var nära att slinta,
2 Quanto a mim, os meus pés quase resvalaram; pouco faltou para que os meus passos escorregassem.
3 ty jag avundades de övermodiga,när jag såg att det gick de ogudaktiga väl.
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 Fria från lidanden är de till sin död,och deras kropp är vid gott hull.
4 Não há apertos na sua morte; o seu corpo é forte e sadio.
5 De kommer inte i olycka som andra dödliga,de plågas inte som andra människor.
5 Não se acham em tribulações como outra gente, nem são afligidos como os demais homens.
6 Därför är högmod deras halsprydnadoch våld de kläder de bär.
6 Pelo que a soberba lhes cinge o pescoço como um colar; a violência os cobre como um vestido.
7 Ur deras feta ansikten tittar ögonen fram,deras hjärtans inbillningar har ingen gräns.
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; trasbordam as fantasias do seu coração.
8 De hånar och talar om förtryck i sin ondska,överlägset talar de.
8 Motejam e falam maliciosamente; falam arrogantemente da opressão.
9 Med sin mun stiger de upp i himlenoch deras tunga far fram på jorden.
9 Põem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 Därför vänder sig folket till dem.Vatten i mängd suger de i sig.
10 Pelo que o povo volta para eles e não acha neles falta alguma.
11 De säger: "Hur skulle Gud kunna veta det?Skulle den Högste ha sådan kunskap?"
11 E dizem: Como o sabe Deus? e: Há conhecimento no Altíssimo?
12 Så är det med de ogudaktiga,det går alltid väl för dem och deras rikedom växer.
12 Eis que estes são ímpios; sempre em segurança, aumentam as suas riquezas.
13 Men förgäves bevarade jag mitt hjärta rentoch tvådde i oskuld mina händer.
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência,
14 Jag blev plågad hela dagen,var morgon blev jag tuktad.
14 pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
15 Om jag hade sagt: "Så vill jag tala",då hade jag svikit dina barns släkte.
15 Se eu tivesse dito: Também falarei assim; eis que me teria havido traiçoeiramente para com a geração de teus filhos.
16 När jag försökte förstå detta,då tycktes det mig alltför svårt,
16 Quando me esforçava para compreender isto, achei que era tarefa difícil para mim,
17 till dess att jag gick in i Guds helgedomoch insåg hur det går dem till slut.
17 até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles.
18 På hal mark ställer du dem,du störtar ner dem i fördärvet.
18 Certamente tu os pões em lugares escorregadios, tu os lanças para a ruína.
19 Hur plötsligt går de inte under!De förgås och får en ände med förskräckelse.
19 Como caem na desolação num momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Liksom drömmen är borta när man vaknar,skall du, Herre, förakta dem som skuggbilder,när du griper in.
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás as suas fantasias.
21 När mitt hjärta förbittradesoch jag kände styng i mitt inre,
21 Quando o meu espírito se amargurava, e sentia picadas no meu coração,
22 då var jag oförnuftig och förstod ingenting,som ett djur var jag inför dig.
22 estava embrutecido, e nada sabia; era como animal diante de ti.
23 Men jag är alltid hos dig,du håller mig i min högra hand.
23 Todavia estou sempre contigo; tu me seguras a mão direita.
24 Du leder mig med ditt rådoch tar sedan emot mig med ära.
24 Tu me guias com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
25 Vem har jag i himlen utom dig!När jag har digfrågar jag inte efter något på jorden.
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 Om än min kropp och min själ tynar bort,så är Gud mitt hjärtas klippa och min del för evigt.
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; do meu coração, porém, Deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre.
27 Ty de som är fjärran från dig går under,du förgör alla som trolöst sviker dig.
27 Pois os que estão longe de ti perecerão; tu exterminas todos aqueles que se desviam de ti.
28 Att vara i Guds närhet är lycka för mig.Jag tar min tillflykt till Herren, Herren,för att kunna tala om alla dina gärningar.
28 Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; ponho a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as suas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.