Salmos 48

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 En sång, en psalm av Koras söner.
1 O Senhor Deus é grande e merece ser louvado na sua cidade, em
2 Stor är Herren och högt prisadi vår Guds stad, på sitt heliga berg.
2 O monte de Deus é alto e bonito; a cidade do grande Rei é a alegria do mundo inteiro.
3 Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd,berget Sion längst upp i norr,den store konungens stad.
3 Deus tem mostrado que ele dá segurança ao povo dentro das fortalezas da cidade.
4 Gud är i dess palats,han har gjort sig känd som en tillflykt.
4 Os reis se reuniram e juntos vieram atacar o monte Sião.
5 Se, kungarna slog sig samman,tillsammans drog de fram.
5 Porém, quando viram a cidade, ficaram espantados e fugiram com medo.
6 De såg, då häpnade de,blev förskräckta och flydde.
6 Eles ficaram apavorados e aflitos como a mulher que está com dores de parto,
7 De greps där av bävan,av vånda som hos en barnaföderska,
7 como marinheiros em grandes navios sacudidos numa tempestade violenta.
8 som när Tarsisskeppen krossas av östanvinden.
8 Temos ouvido falar das coisas que o e agora vimos o que aconteceu na cidade do nosso Deus, o Ele guardará a cidade em segurança para sempre.
9 Det vi har hört om får vi nu sei Herren Sebaots stad, i vår Guds stad.Gud håller den vid makt till evig tid. Sela.
9 No teu Templo, ó Deus, ficamos pensando no teu amor.
10 Vi tänker, o Gud, på din nåd,när vi är i ditt tempel.
10 Tu és louvado por todos os povos, e a tua fama se espalha pelo mundo inteiro, pois tu governas com justiça.
11 Såsom ditt namn, o Gud,når också ditt lov intill jordens ändar,din högra hand är full av rättfärdighet.
11 Alegre-se, povo de Jerusalém! Ó Deus, os teus julgamentos são justos! Alegrem-se com isso, moradores das cidades de Judá!
12 Sions berg gläder sig,Juda döttrar jublarför dina domars skull.
12 Povo de Deus, ande em volta de Jerusalém e conte as suas torres!
13 Gå runt Sion, vandra omkring det,räkna dess torn!
13 Olhem todos com atenção as suas muralhas e examinem as suas fortalezas. Assim vocês poderão dizer aos seus descendentes:
14 Ge akt på dess murar,gå igenom dess palats,så att ni kan berätta om detför ett kommande släkte.Ty sådan är Gud, vår Gud,alltid och för evigt.Han skall leda oss bortom döden.
14 “Este Deus é o nosso Deus para sempre. Ele nos guiará eternamente.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.