Salmos 37
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs VC
VC Versão Católica
1 Av David.Bli inte upprörd över de onda,avundas inte dem som gör orätt.
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 Ty snart klipps de av likt gräs,som gröna örter vissnar de.
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Förtrösta på Herren och gör det goda,bli kvar i landet och sträva efter trofasthet.
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Ha din glädje i Herren,han skall ge dig vad ditt hjärta begär.
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Överlämna din väg åt Herren,förtrösta på honom, han skall göra det.
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Han skall låta din rättfärdighet gå fram som ljuset,din rätt som middagens sken.
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Var stilla inför Herren och vänta på honom.Gräm dig inte över den som har framgång,över den som gör upp onda planer.
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Avstå från vrede och låt förbittring fara,gräm dig inte, det för bara ont med sig.
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Ty de onda skall utrotas,men de som väntar på Herren skall ärva landet.
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Ännu en liten tid och den ogudaktige finns ej mer,när du ser efter hans plats är han borta.
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Men de ödmjuka skall ärva landetoch glädja sig över stor frid.
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Den ogudaktige har onda planer mot den rättfärdige,han biter samman sina tänder mot honom.
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 Men Herren ler åt honom,ty han ser att hans stund kommer.
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 De ogudaktiga drar svärdet och spänner sin bågeför att fälla den som är betryckt och fattig,för att slakta dem som går på rätta vägar.
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Men deras svärd skall tränga in i deras eget hjärta,och deras bågar skall brista.
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Det lilla som en rättfärdig harär bättre än många ogudaktigas stora rikedom.
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 Ty de ogudaktigas armar skall brytas,men Herren uppehåller de rättfärdiga.
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Herren känner de fullkomligas dagar,deras arvslott skall bestå för evigt.
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 De skall ej komma på skam i onda tider,i hungerns dagar skall de bli mättade.
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 Men de ogudaktiga skall gå förlorade.Herrens fiender försvinner som ängarnas prakt,de försvinner som rök.
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Den ogudaktige lånar och betalar inte tillbaka,men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Herrens välsignade skall ärva landet,men de som han förbannar kommer att utrotas.
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Herren gör en mans steg fastaoch gläder sig över hans väg.
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 Om han faller störtar han ej till marken,ty Herren håller honom i handen.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Jag har varit ung och är nu gammal,men jag har inte sett den rättfärdige övergiveneller hans barn tigga om bröd.
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Han är alltid barmhärtig och villig att ge lån,och hans barn är till välsignelse.
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Vänd dig bort från det onda och gör det goda,så får du bo i landet för evigt.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 Ty Herren älskar det rätta,han överger inte sina fromma.För evigt blir de bevarade,men de ogudaktigas efterkommande blir utrotade.
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 De rättfärdiga skall ärva landetoch bo där för evigt.
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Den rättfärdiges mun talar visdom,hans tunga säger det rätta.
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 Hans Guds undervisning är i hans hjärta,hans steg vacklar inte.
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdigeoch står efter att döda honom.
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 Men Herren överlämnar honom inte i hans handoch låter honom inte bli fälld,när han ställs inför rätta.
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Vänta på Herren och håll dig på hans väg.Han skall upphöja dig så att du får ärva landet.Du skall se hur de ogudaktiga blir utrotade.
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Jag såg en ogudaktig våldsverkare,han bredde ut sig frodig likt en ceder, som var väl rotad.
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 Han drog vidare och är nu borta.Jag sökte efter honom men fann honom inte.
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Ge akt på den oklanderlige,se på den rättrådige,det finns en framtid för fridens man.
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 Men syndarna går alla under,de ogudaktigas framtid blir avskuren.
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 De rättfärdigas frälsning kommer från Herren,han är deras värn i nödens tid.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 Herren hjälper dem och befriar dem,han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem,ty de tar sin tillflykt till honom.
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.