Salmos 37

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Av David.Bli inte upprörd över de onda,avundas inte dem som gör orätt.
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 Ty snart klipps de av likt gräs,som gröna örter vissnar de.
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Förtrösta på Herren och gör det goda,bli kvar i landet och sträva efter trofasthet.
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Ha din glädje i Herren,han skall ge dig vad ditt hjärta begär.
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Överlämna din väg åt Herren,förtrösta på honom, han skall göra det.
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Han skall låta din rättfärdighet gå fram som ljuset,din rätt som middagens sken.
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Var stilla inför Herren och vänta på honom.Gräm dig inte över den som har framgång,över den som gör upp onda planer.
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Avstå från vrede och låt förbittring fara,gräm dig inte, det för bara ont med sig.
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Ty de onda skall utrotas,men de som väntar på Herren skall ärva landet.
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Ännu en liten tid och den ogudaktige finns ej mer,när du ser efter hans plats är han borta.
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Men de ödmjuka skall ärva landetoch glädja sig över stor frid.
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Den ogudaktige har onda planer mot den rättfärdige,han biter samman sina tänder mot honom.
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 Men Herren ler åt honom,ty han ser att hans stund kommer.
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 De ogudaktiga drar svärdet och spänner sin bågeför att fälla den som är betryckt och fattig,för att slakta dem som går på rätta vägar.
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Men deras svärd skall tränga in i deras eget hjärta,och deras bågar skall brista.
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Det lilla som en rättfärdig harär bättre än många ogudaktigas stora rikedom.
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 Ty de ogudaktigas armar skall brytas,men Herren uppehåller de rättfärdiga.
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Herren känner de fullkomligas dagar,deras arvslott skall bestå för evigt.
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 De skall ej komma på skam i onda tider,i hungerns dagar skall de bli mättade.
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 Men de ogudaktiga skall gå förlorade.Herrens fiender försvinner som ängarnas prakt,de försvinner som rök.
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Den ogudaktige lånar och betalar inte tillbaka,men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 Herrens välsignade skall ärva landet,men de som han förbannar kommer att utrotas.
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Herren gör en mans steg fastaoch gläder sig över hans väg.
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Om han faller störtar han ej till marken,ty Herren håller honom i handen.
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Jag har varit ung och är nu gammal,men jag har inte sett den rättfärdige övergiveneller hans barn tigga om bröd.
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Han är alltid barmhärtig och villig att ge lån,och hans barn är till välsignelse.
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Vänd dig bort från det onda och gör det goda,så får du bo i landet för evigt.
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Ty Herren älskar det rätta,han överger inte sina fromma.För evigt blir de bevarade,men de ogudaktigas efterkommande blir utrotade.
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 De rättfärdiga skall ärva landetoch bo där för evigt.
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Den rättfärdiges mun talar visdom,hans tunga säger det rätta.
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Hans Guds undervisning är i hans hjärta,hans steg vacklar inte.
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdigeoch står efter att döda honom.
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 Men Herren överlämnar honom inte i hans handoch låter honom inte bli fälld,när han ställs inför rätta.
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Vänta på Herren och håll dig på hans väg.Han skall upphöja dig så att du får ärva landet.Du skall se hur de ogudaktiga blir utrotade.
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Jag såg en ogudaktig våldsverkare,han bredde ut sig frodig likt en ceder, som var väl rotad.
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 Han drog vidare och är nu borta.Jag sökte efter honom men fann honom inte.
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Ge akt på den oklanderlige,se på den rättrådige,det finns en framtid för fridens man.
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 Men syndarna går alla under,de ogudaktigas framtid blir avskuren.
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 De rättfärdigas frälsning kommer från Herren,han är deras värn i nödens tid.
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Herren hjälper dem och befriar dem,han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem,ty de tar sin tillflykt till honom.
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.