Salmos 37
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Av David.Bli inte upprörd över de onda,avundas inte dem som gör orätt.
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Ty snart klipps de av likt gräs,som gröna örter vissnar de.
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Förtrösta på Herren och gör det goda,bli kvar i landet och sträva efter trofasthet.
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Ha din glädje i Herren,han skall ge dig vad ditt hjärta begär.
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Överlämna din väg åt Herren,förtrösta på honom, han skall göra det.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Han skall låta din rättfärdighet gå fram som ljuset,din rätt som middagens sken.
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Var stilla inför Herren och vänta på honom.Gräm dig inte över den som har framgång,över den som gör upp onda planer.
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Avstå från vrede och låt förbittring fara,gräm dig inte, det för bara ont med sig.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Ty de onda skall utrotas,men de som väntar på Herren skall ärva landet.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Ännu en liten tid och den ogudaktige finns ej mer,när du ser efter hans plats är han borta.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Men de ödmjuka skall ärva landetoch glädja sig över stor frid.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Den ogudaktige har onda planer mot den rättfärdige,han biter samman sina tänder mot honom.
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 Men Herren ler åt honom,ty han ser att hans stund kommer.
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 De ogudaktiga drar svärdet och spänner sin bågeför att fälla den som är betryckt och fattig,för att slakta dem som går på rätta vägar.
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Men deras svärd skall tränga in i deras eget hjärta,och deras bågar skall brista.
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Det lilla som en rättfärdig harär bättre än många ogudaktigas stora rikedom.
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Ty de ogudaktigas armar skall brytas,men Herren uppehåller de rättfärdiga.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Herren känner de fullkomligas dagar,deras arvslott skall bestå för evigt.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 De skall ej komma på skam i onda tider,i hungerns dagar skall de bli mättade.
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Men de ogudaktiga skall gå förlorade.Herrens fiender försvinner som ängarnas prakt,de försvinner som rök.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Den ogudaktige lånar och betalar inte tillbaka,men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Herrens välsignade skall ärva landet,men de som han förbannar kommer att utrotas.
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Herren gör en mans steg fastaoch gläder sig över hans väg.
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Om han faller störtar han ej till marken,ty Herren håller honom i handen.
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Jag har varit ung och är nu gammal,men jag har inte sett den rättfärdige övergiveneller hans barn tigga om bröd.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Han är alltid barmhärtig och villig att ge lån,och hans barn är till välsignelse.
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Vänd dig bort från det onda och gör det goda,så får du bo i landet för evigt.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Ty Herren älskar det rätta,han överger inte sina fromma.För evigt blir de bevarade,men de ogudaktigas efterkommande blir utrotade.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 De rättfärdiga skall ärva landetoch bo där för evigt.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Den rättfärdiges mun talar visdom,hans tunga säger det rätta.
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Hans Guds undervisning är i hans hjärta,hans steg vacklar inte.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdigeoch står efter att döda honom.
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 Men Herren överlämnar honom inte i hans handoch låter honom inte bli fälld,när han ställs inför rätta.
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Vänta på Herren och håll dig på hans väg.Han skall upphöja dig så att du får ärva landet.Du skall se hur de ogudaktiga blir utrotade.
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Jag såg en ogudaktig våldsverkare,han bredde ut sig frodig likt en ceder, som var väl rotad.
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Han drog vidare och är nu borta.Jag sökte efter honom men fann honom inte.
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Ge akt på den oklanderlige,se på den rättrådige,det finns en framtid för fridens man.
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Men syndarna går alla under,de ogudaktigas framtid blir avskuren.
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 De rättfärdigas frälsning kommer från Herren,han är deras värn i nödens tid.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Herren hjälper dem och befriar dem,han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem,ty de tar sin tillflykt till honom.
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.